3,277,301
edits
(big3_14) |
(strοng) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-α, -ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ép. fem. -ίη <i>Il</i>.6.251<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [du. nom.-voc.-ac. ἐναντίω <i>Il</i>.5.12, Ar.<i>Au</i>.1127, A.R.2.88, gen.-dat. ἐναντίοιν Arist.<i>Rh</i>.1399<sup>a</sup>28, Aristid.<i>Or</i>.24.36, Lib.<i>Or</i>.31.12]<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b>sent. local<br /><b class="num">1</b> en cont. no de mov. [[que está enfrente]], [[opuesto]], [[frente a]] c. dat. Πάτροκλος δέ οἱ ... ἐ. ἧστο σιωπῇ Patroclo estaba sentado en silencio frente a él</i>, <i>Il</i>.9.190, cf. <i>Od</i>.6.329, 10.89, ὄττις ἐ. τοι ἰσδάνει que está sentado frente a ti</i> Sapph.31.2, δεῖξον ... τὸ σὸν πρόσωπον δεῦρ' ἐναντίον πατρί habla Teseo, E.<i>Hipp</i>.947, ἑστὼς πολεμίοις ἐ. cuando está a pie firme frente a los enemigos</i> E.<i>Supp</i>.856, τῷ δ' ἐναντία ψυχὰ προφάνη Μελεάγρου el alma de Meleagro apareció frente a él</i> B.5.76, cf. Pl.<i>Smp</i>.190a, c. gen. ἕζετ' ἔπειτ' Ὀδυσῆος ἐναντίη entonces se sentó enfrente de Odiseo</i> ref. Penélope <i>Od</i>.23.89, en posición pred. εἴθ' ἦν ἐμαυτὸν προσβλέπειν ἐναντίον στάνθ' si yo pudiera mirarme a mí mismo colocado enfrente</i> E.<i>Hipp</i>.1078.<br /><b class="num">2</b> en cont. que implican mov. [[que marcha en dirección opuesta]], [[encontrada]], [[de frente]] c. dat. [[ἔνθα]] οἱ ... ἐναντίη ἤλυθε μήτηρ allí le salió al encuentro su madre</i>, <i>Il</i>.6.251, ὥς τ' ἀμητῆρες ἐναντίοι ἀλλήλοισιν ὄγμον ἐλαύνωσιν como los segadores en dos filas, unos frente a otros recorren el surco</i>, <i>Il</i>.11.67, δύο ἅμαξαι ἐναντίαι ἀλλήλαις Th.1.93, τίνες ἐναντίοι τίσι ... λέγωμεν digamos cuáles son opuestos los unos a los otros</i> de los vientos, Arist.<i>Mete</i>.363<sup>a</sup>21, cf. Vett.Val.133.18, c. πρός y ac. (φορὰν) ... ἐναντίαν πρὸς τὴν κύκλῳ κίνησιν de la traslación, Arist.<i>Cael</i>.271<sup>a</sup>3, πρὸς ἀνίσχοντα τὸν ἥλιον ἐναντίᾳ πτήσει de las aves, D.P.<i>Au</i>.1.3, abs., E.<i>Fr</i>.397b, en posición pred. [[ἄνεμος]] βορρᾶς ἐ. ἔπνει X.<i>An</i>.4.5.3, ὥστ' ... Προξενίδης ... καὶ Θεογένης ἐναντίω δύ' ἅρματε, ... ἂν παρελασαίτην hasta el punto de que Proxénides y Teógenes yendo en direcciones opuestas con dos carros ... podrían cruzarse</i> Ar.<i>Au</i>.1127<br /><b class="num">•</b>c. sent. hostil [[que marcha al encuentro de]], [[en contra de]] c. dat. τώ οἱ ἀποκρινθέντε ἐναντίω ὁρμηθήτην ambos habiéndose destacado de las filas, se lanzaron contra él</i>, <i>Il</i>.5.12, c. gen. οἱ δ' ἐλελίχθησαν καὶ ἐναντίοι ἔσταν Ἀχαιῶν se revolvieron y plantaron cara a los aqueos</i>, <i>Il</i>.5.497, αὐτὸς Ἕκτορος ... ἦλθ' ἐ. ref. a Áyax, S.<i>Ai</i>.1284, abs. ἂψ δ' [[αὖτις]] συνόρουσαν ἐναντίω, ἠύτε ταύρω de nuevo se lanzaron uno contra otro, como dos toros</i> A.R.l.c.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[contrario]], [[opuesto]] gener. c. dat. Ὀρφεῖ δὲ γλῶσσαν τὴν ἐναντίαν ἔχεις A.<i>A</i>.1629, τὴν ἐναντίαν ... Θηβαίοις ψῆφον θέσθαι D.19.65, cf. S.<i>Ph</i>.642, Pl.<i>La</i>.184d, ἐναντία ψᾶφος voto en contra</i> op. στερεός ‘a favor’ <i>SEG</i> 41.680.54 (Halasarna II a.C.), πρόσταγμα ἐναντίον τοῖς νόμοις <i>IClaros</i> 1.P.2.59 (II a.C.), μνήμην καὶ λήθην δύο προσρήματα ἐναντίω δυοῖν ἐναντίοιν εἶναι πραγμάτοιν que el recuerdo y el olvido son dos términos contrarios para dos asuntos contrarios</i> Aristid.l.c., εἰκὸς τοῖς πολεμίοις ἐναντίους εἶναι τοὺς θεούς es natural que los dioses sean contrarios a los enemigos</i> X.<i>An</i>.3.2.10, cf. Cels.Phil.6.42, Chrys.M.62.504, c. gen. τούτων τοῖς ἐναντίοις ἐπιφημίσμασιν con los augurios opuestos a aquellos (las plegarias)</i>, Th.7.75, seguido de ἤ: ἤκουε ... τοὺς ἐναντίους λόγους ἢ ὡς αὐτὸς κατεδόκεε escuchó unos informes contrarios a lo que él se imaginaba</i> Hdt.1.22, en compar. seguido de ἤ: ἀγαθῷ [[γάρ]] που κακὸν ἐναντιώτερον ἢ τῷ μὴ ἀγαθῷ pues el mal es más contrario a lo bueno que a lo que no es bueno</i> Pl.<i>R</i>.491d, abs., en fil. ἐ. ἀποφάνσεις proposiciones contrarias</i> Arist.<i>Int</i>.17<sup>b</sup>4, αἱ προτάσεις οὔτ' ἐναντίαι οὔτ' ἀντικείμεναι Arist.<i>APo</i>.64<sup>a</sup>18, cf. Pl.<i>Plt</i>.269e, πόλις ... διαμένει συνεστηκυῖα ἐκ τῶν ἐναντιωτάτων ἐθνῶν Arist.<i>Mu</i>.396<sup>b</sup>2, οἱ ἐναντίοι ἄγγελοι los ángeles contrarios, rebeldes</i> Origenes <i>Cels</i>.8.36.<br /><b class="num">2</b> subst. neutr. sg. y plu. τὸ ἐ., τοὐν., (τὰ) ἐ., τἀν.<br /><b class="num">a)</b> gener. [[hecho o cosa contraria]], [[lo contrario]], [[lo opuesto]] frec. seguido por ἤ: τοὐναντίον δρῶν ἢ προσῆκ' αὐτῷ ποεῖν haciendo lo contrario de lo que le convenía hacer</i> Ar.<i>Pl</i>.14, cf. Pl.<i>Lg</i>.966e, <i>R</i>.567c, reforz. c. otros adj. πᾶν ... τοὐναντίον ἔχει νῦν todo lo contrario sucede ahora</i> Pl.<i>Lg</i>.967a, cf. <i>Ap</i>.39c, X.<i>Mem</i>.3.12.4, c. gen. o dat. πολλῶν πάροιθεν ... εἰρημένων τἀναντί' [[εἰπεῖν]] οὐκ ἐπαισχυνθήσομαι no me avergonzaré de decir lo contrario de lo mucho que he dicho antes</i> A.<i>A</i>.1373, cf. Hdt.1.82, Ar.<i>Ach</i>.493, ἀκρασίῃ δὲ τἀναντία πρήσσοντες realizando cosas contrarias a la falta de temperancia</i> Democr.B 234, cf. Pl.<i>Prt</i>.323d, X.<i>Lac</i>.1.2, <i>Ath</i>.1.4, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1258.2 (IV a.C.), c. πρός y ac. ἐναντία λέγειν καὶ πρὸς τὰ φαινόμενα καὶ πρὸς αὑτόν Arist.<i>GC</i> 315<sup>a</sup>3, abs. τοῦδε χρὴ κλύειν καὶ σμικρὰ καὶ δίκαια καὶ τἀναντία es preciso obedecerle en lo pequeño, en lo justo y en lo contrario</i> S.<i>Ant</i>.667, cf. Hp.<i>Liqu</i>.2, Mnesith.Ath.20.14, δυοῖν τοῖν ἐναντίοιν πολιορκοῦνται están agobiados por dos decisiones contrarias</i> Lib.l.c., ὁ τἀναντία διδάσκων προφήτης Thdt.<i>Qu.in De</i>.12, cf. <i>HE</i> 3.7.10;<br /><b class="num">b)</b> fil. τὰ ἐναντία [[los contrarios]] como principios primordiales κόσμον ἐκ τῶν ἐναντίων συνιστὰς εἰς ὁμολογίαν ... ἤγαγε ref. a Zeus, Pherecyd.Syr.B 3, τοῖς γὰρ ἐναντίοις τὰ ἐναντία συμβέβηκεν, ἐναντίον δέ ἐστι τῷ ὄντι τὸ μὴ ὄν pues a los contrarios les corresponde lo contrario y contrario es al ser el no ser</i> Gorg.B 3.80, cf. Heraclit.B 67, Arist.<i>Ph</i>.188<sup>a</sup>19, τἀναντία ἀρχαὶ τῶν ὄντων los contrarios (son) principios de las cosas que son</i> en los pitagóricos, Pythag.B 5 (p.453.8), cf. Thphr.<i>Sens</i>.1, Theo Sm.12, Plot.3.2.16, en la fil. aristotélica, op. ἀντικείμενα ‘opuestos’, Arist.<i>Metaph</i>.1018<sup>a</sup>20, cf. 25, 31, <i>APr</i>.63<sup>b</sup>28, τὰ γὰρ πλεῖστον ἀλλήλων διεστηκότα τῶν ἐν τῷ αὐτῷ γένει ἐναντία ὁρίζονται pues los contrarios se definen como aquellos que guardan recíprocamente la máxima distancia dentro del mismo género</i> Arist.<i>Cat</i>.6<sup>a</sup>18, cf. <i>Rh</i>.1399<sup>a</sup>28, ἐκ μαχομένων καὶ ἐναντίων συνέστη τὰ ὄντα Nicom.<i>Ar</i>.2.19;<br /><b class="num">c)</b> medic. [[contrarios]] en la terapéutica alopática τὰ ἐναντία τῶν ἐναντίων ἐστὶν ἰήματα los contrarios son remedios de los contrarios</i> Hp.<i>Flat</i>.1, τὴν μὲν ὑγείαν φυλάττει διὰ τῶν ὁμοίων, τὴν δὲ νόσον ἀναιρεῖ διὰ τῶν ἐναντίων Mnesith.Ath.11.25;<br /><b class="num">d)</b> geom. [[opuesto simétrico]] o [[diametralmente opuesto]] de dos puntos o dos elementos en rel. a otro punto ἔστω Η [[ἄρκτος]]· τούτῳ δ' ἐναντίον ἐξ ἐναντίας ... μεσημβρία sea H el norte y el punto diametralmente opuesto a éste el sur</i> Arist.<i>Mete</i>.363<sup>b</sup>3;<br /><b class="num">e)</b> astrol. [[que está en aspecto diametral]] e.e. [[opuesto]] ἐν θηλυκοῖς ζῳδίοις ἢ ἐναντίαις μοίραις de los astros, Vett.Val.68.5, cf. 69.30, Man.3.360.<br /><b class="num">3</b> subst. masc. plu. οἱ ἐ. [[los adversarios]], [[oponentes]], [[enemigos]] τὰ τῶν ἐναντίων A.<i>Th</i>.375, cf. Hdt.7.225, μὴ τοὺς ἐναντίους ... κακῶς δρᾶν Th.4.64, cf. Ar.<i>Ra</i>.1441, πρὸς δὲ τὰς τῶν ἐναντίων προσαγωγὰς ... ἐναντιοῦσθαι enfrentarse a los asaltos de los enemigos</i> Aen.Tact.32.1<br /><b class="num">•</b>jur. y ret. [[los oponentes]], [[la parte contraria]] τὴν μὲν σπουδὴν διαφθείρειν τῶν ἐναντίων γέλωτι destruir la seriedad de los adversarios con la risa</i> Gorg.B 12, c. dat. οἱ ἐναντίοι ἐμοί mis oponentes</i> en un juicio, <i>SEG</i> 44.669 (Olbia IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>crist. [[los adversarios]] e.d., [[los paganos]] Iust.Phil.<i>Qu.et Resp</i>.M.6.1297B<br /><b class="num">•</b>en sg. ὁ ἐ. [[el adversario]], [[el enemigo]] ref. el demonio <i>A.Thom.A</i> 42.<br /><b class="num">B</b> usos adverb. y prep.<br /><b class="num">I</b> como adv. <br /><b class="num">1</b> indic. lugar [[de frente]], [[frente a frente]]<br /><b class="num">a)</b> neutr. sg. Τρῶες ... μίμνειν οὐκ ἐθέλεσκον ἐναντίον los troyanos no quisieron resistir en el frente a frente</i>, <i>Il</i>.13.106, τὸν ξεῖνον ἐναντίον ὧδε κάλεσσον llama al huésped a mi presencia</i>, <i>Od</i>.17.544, cf. 23.107, E.<i>Hec</i>.968, βλέπειν ἐναντίον D.4.40;<br /><b class="num">b)</b> en las locuciones ἐξ ἐναντίας (-ης), ἐξ ἐναντίου, ἐκ τοῦ ἐναντίου: οἱ μὲν ἐξ ἐναντίης ἐπισπόμενοι unos hostigando de frente</i> Hdt.7.225, ἐξ ἐναντίας ... καθειστήκεσαν Th.4.33, οἵ τε ἐκ τοῦ ἐναντίου πάλιν ἠκόντιζον καὶ [[ἄλλοι]] ἐκ πλαγίου y los unos comenzaron a tirar de frente y los otros de lado</i> X.<i>HG</i> 4.5.15, cf. Arist.<i>Mete</i>.373<sup>b</sup>6, <i>Metaph</i>.1013<sup>a</sup>1, ἐξ ἐναντίας μὲν κειμένου yaciendo en posición frontal</i> el útero, Anon.<i>Herc</i>.908/1390 fr.26, cf. Arist.<i>Mete</i>.377<sup>b</sup>34, μηδένα ... ἐξ ἐναντίου προσβλέπων Luc.<i>Am</i>.44.<br /><b class="num">2</b> indic. oposición [[al contrario]], [[viceversa]]<br /><b class="num">a)</b> neutr. sg. y plu. πέμπουσ' ἄρσενι θῆλυ μιγῆν τό τ' ἐναντίον [[αὖτις]] ἄρσεν θηλυτέρῳ al enviar a la hembra a unirse con el macho y, viceversa, el macho a la hembra</i> Parm.B 12.5, cf. Antiph.80.4, Pl.<i>Men</i>.89e, πολὺ τοὐναντίον muy al contrario</i> Stratt.60.2, οὔτε τὴν δόξαν τῆς ἀληθείας πιστοτέραν νομίζειν, ἀλλὰ τἀναντία ... y no considerar a la opinión más creíble que la verdad, sino al contrario ...</i> Gorg.B 11a.24, cf. Men.<i>Fr</i>.349.5, Procl.<i>in Alc</i>.268;<br /><b class="num">b)</b> en dif. locuciones: ἐκ τῶν ἐναντίων [[por el contrario]] ἐκ τῶν ἐναντίων ἀποδοὺς τὸ πάτριον πολίτευμα Plb.5.9.9, cf. <i>PFlor</i>.93.13 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>ἐξ ἐναντίας [[a la inversa]] τὰς χρόας ἐξ ἐναντίας ... κειμένας los colores dispuestos a la inversa</i> en el arco iris, Arist.<i>Mete</i>.375<sup>a</sup>31, cf. Pl.<i>Epin</i>.990e<br /><b class="num">•</b>κατ' ἐναντίον, ἀπ' ἐναντίας [[en oposición]] αἱ κατ' ἐ. τοῦ παραλληλογράμμου πλευραί los lados opuestos de un paralelogramo</i> Archim.<i>Aequil</i>.1.9, cf. Apollon.Perg.<i>Con</i>.3.23, νόμον ... ἀπ' ἐναντίας ἁπάντων ἐλθόντα τῶν πρόσθεν κειμένων ley que llegó en contra de todas las anteriormente establecidas</i> Procop.<i>Arc</i>.14.9<br /><b class="num">•</b>κατὰ τὰ ἐναντία en sentido contrario</i> Pl.<i>Ti</i>.39b<br /><b class="num">•</b>ἐξ ἐναντίων [[desde lugares opuestos]] ἐξ ἐναντίων κατερράγησαν εἰς ... πλάνην Amph.<i>Seleuc</i>.202<br /><b class="num">•</b>δι' ἐναντίας [[en el lugar opuesto]] τὸ δι' ἐναντίας μέρος la parte contraria</i> en un juicio <i>SB</i> 14606.13 (V d.C.).<br /><b class="num">II</b> como prep. de gen. o dat. ἐναντίον, ἐναντία<br /><b class="num">1</b> sin sent. hostil [[ante]], [[delante de]], [[en presencia de]] c. gen. θεοὶ δ' [[ἅμα]] πάντες ἀνέσταν ἐξ ἑδέων σφοῦ πατρὸς ἐναντίον todos los dioses a la vez se levantaron de sus asientos ante el padre</i> ref. Zeus <i>Il</i>.1.534, cf. 13.448, Plb.7.9.2, <i>IThesp</i>.216.4 (II a.C.), ἐναντίον τε͂ς βολε͂ς ante la asamblea</i>, <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.52A.20 (V a.C.), cf. S.<i>OC</i> 1002, μαρτύρων ἐναντίον Ar.<i>Ec</i>.448, cf. <i>Lys</i>.907, ἐναντίον ἁπάντων λέγειν Th.6.25, cf. LXX <i>Ge</i>.12.19, c. dat. στρατοπεδεύεσθαι ἐναντία σφίσι Hdt.6.32.<br /><b class="num">2</b> c. sent. hostil [[frente a]], [[contra]] c. gen. οὐκ ἔστ' Ἀχιλῆος ἐναντίον ἄνδρα μάχεσθαι un hombre no puede luchar contra Aquiles</i>, <i>Il</i>.20.97, cf. 21.574, c. dat. νεικεῖν ἀλλήλοισιν ἐναντίον <i>Il</i>.20.252, cf. Simon.4.2.<br /><b class="num">C</b> adv. -ίως<br /><b class="num">1</b> indic. lugar, c. verb. de mov. [[en sentido contrario]] κινεῖν Pl.<i>Plt</i>.269e, [[ἐναλλάξ]] ἐ. ἔχει τὰ κῶλα τὰς κάμψεις τοῖς ἀνθρώποις los miembros en los hombres tienen flexiones alternando en sentido contrario</i> Arist.<i>IA</i> 712<sup>a</sup>13, τὰ νέφη κατώτερα ὄντα φέρουσιν ἐ. arrastran a las nubes inferiores en sentido contrario los vientos</i>, Thphr.<i>Vent</i>.27, cf. Aristox.<i>Harm</i>.69.5<br /><b class="num">•</b>astrol. [[en aspecto opuesto]] εἰ δὲ ... τύχῃ ἢ ἐ. ἢ ἀνοικείως Vett.Val.252.12.<br /><b class="num">2</b> en cont. de lengua, gener. dialéctico y lóg. [[de modo contrario]], [[en oposición]], [[contrariamente]] πράττεσθαι op. ὡσαύτως ‘de igual forma’, Pl.<i>Prt</i>.332c, cf. <i>Euthd</i>.278a, διαφέρειν Arist.<i>Metaph</i>.1057<sup>b</sup>11, cf. Posidon.164.54, en lóg., op. ἀντιφατικῶς ‘contradictoriamente’ ἀντικεῖσθαι Arist.<i>Int</i>.17<sup>b</sup>20, c. referentes, en dat. ταῦτα τούτοις οὐκ ἐ. λέγεις A.<i>Eu</i>.642, cf. Pl.<i>R</i>.361c<br /><b class="num">•</b>ἐ. ἔχειν πρός [[ser opuesto]], [[ser contrario a]] ἡ γλῶττα ἐ. ἂν ἔχοι πρὸς τὴν τῆς τροφῆς [[εἴσοδον]] la lengua sería un obstáculo a la entrada del alimento</i> Arist.<i>PA</i> 660<sup>b</sup>30, cf. D.1.4<br /><b class="num">•</b>seguido de ἤ [[en forma opuesta a]] τοῖς δ' ἐ. ἢ ὡς ἀνδραπόδοις τραφεῖσι Pl.<i>Tht</i>.175d, cf. Nicom.<i>Ar</i>.2.24<br /><b class="num">•</b>de donde ἐ. ἀκούειν [[escuchar con hostilidad]] a los corruptos, D.19.339. | |dgtxt=-α, -ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ép. fem. -ίη <i>Il</i>.6.251<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [du. nom.-voc.-ac. ἐναντίω <i>Il</i>.5.12, Ar.<i>Au</i>.1127, A.R.2.88, gen.-dat. ἐναντίοιν Arist.<i>Rh</i>.1399<sup>a</sup>28, Aristid.<i>Or</i>.24.36, Lib.<i>Or</i>.31.12]<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b>sent. local<br /><b class="num">1</b> en cont. no de mov. [[que está enfrente]], [[opuesto]], [[frente a]] c. dat. Πάτροκλος δέ οἱ ... ἐ. ἧστο σιωπῇ Patroclo estaba sentado en silencio frente a él</i>, <i>Il</i>.9.190, cf. <i>Od</i>.6.329, 10.89, ὄττις ἐ. τοι ἰσδάνει que está sentado frente a ti</i> Sapph.31.2, δεῖξον ... τὸ σὸν πρόσωπον δεῦρ' ἐναντίον πατρί habla Teseo, E.<i>Hipp</i>.947, ἑστὼς πολεμίοις ἐ. cuando está a pie firme frente a los enemigos</i> E.<i>Supp</i>.856, τῷ δ' ἐναντία ψυχὰ προφάνη Μελεάγρου el alma de Meleagro apareció frente a él</i> B.5.76, cf. Pl.<i>Smp</i>.190a, c. gen. ἕζετ' ἔπειτ' Ὀδυσῆος ἐναντίη entonces se sentó enfrente de Odiseo</i> ref. Penélope <i>Od</i>.23.89, en posición pred. εἴθ' ἦν ἐμαυτὸν προσβλέπειν ἐναντίον στάνθ' si yo pudiera mirarme a mí mismo colocado enfrente</i> E.<i>Hipp</i>.1078.<br /><b class="num">2</b> en cont. que implican mov. [[que marcha en dirección opuesta]], [[encontrada]], [[de frente]] c. dat. [[ἔνθα]] οἱ ... ἐναντίη ἤλυθε μήτηρ allí le salió al encuentro su madre</i>, <i>Il</i>.6.251, ὥς τ' ἀμητῆρες ἐναντίοι ἀλλήλοισιν ὄγμον ἐλαύνωσιν como los segadores en dos filas, unos frente a otros recorren el surco</i>, <i>Il</i>.11.67, δύο ἅμαξαι ἐναντίαι ἀλλήλαις Th.1.93, τίνες ἐναντίοι τίσι ... λέγωμεν digamos cuáles son opuestos los unos a los otros</i> de los vientos, Arist.<i>Mete</i>.363<sup>a</sup>21, cf. Vett.Val.133.18, c. πρός y ac. (φορὰν) ... ἐναντίαν πρὸς τὴν κύκλῳ κίνησιν de la traslación, Arist.<i>Cael</i>.271<sup>a</sup>3, πρὸς ἀνίσχοντα τὸν ἥλιον ἐναντίᾳ πτήσει de las aves, D.P.<i>Au</i>.1.3, abs., E.<i>Fr</i>.397b, en posición pred. [[ἄνεμος]] βορρᾶς ἐ. ἔπνει X.<i>An</i>.4.5.3, ὥστ' ... Προξενίδης ... καὶ Θεογένης ἐναντίω δύ' ἅρματε, ... ἂν παρελασαίτην hasta el punto de que Proxénides y Teógenes yendo en direcciones opuestas con dos carros ... podrían cruzarse</i> Ar.<i>Au</i>.1127<br /><b class="num">•</b>c. sent. hostil [[que marcha al encuentro de]], [[en contra de]] c. dat. τώ οἱ ἀποκρινθέντε ἐναντίω ὁρμηθήτην ambos habiéndose destacado de las filas, se lanzaron contra él</i>, <i>Il</i>.5.12, c. gen. οἱ δ' ἐλελίχθησαν καὶ ἐναντίοι ἔσταν Ἀχαιῶν se revolvieron y plantaron cara a los aqueos</i>, <i>Il</i>.5.497, αὐτὸς Ἕκτορος ... ἦλθ' ἐ. ref. a Áyax, S.<i>Ai</i>.1284, abs. ἂψ δ' [[αὖτις]] συνόρουσαν ἐναντίω, ἠύτε ταύρω de nuevo se lanzaron uno contra otro, como dos toros</i> A.R.l.c.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[contrario]], [[opuesto]] gener. c. dat. Ὀρφεῖ δὲ γλῶσσαν τὴν ἐναντίαν ἔχεις A.<i>A</i>.1629, τὴν ἐναντίαν ... Θηβαίοις ψῆφον θέσθαι D.19.65, cf. S.<i>Ph</i>.642, Pl.<i>La</i>.184d, ἐναντία ψᾶφος voto en contra</i> op. στερεός ‘a favor’ <i>SEG</i> 41.680.54 (Halasarna II a.C.), πρόσταγμα ἐναντίον τοῖς νόμοις <i>IClaros</i> 1.P.2.59 (II a.C.), μνήμην καὶ λήθην δύο προσρήματα ἐναντίω δυοῖν ἐναντίοιν εἶναι πραγμάτοιν que el recuerdo y el olvido son dos términos contrarios para dos asuntos contrarios</i> Aristid.l.c., εἰκὸς τοῖς πολεμίοις ἐναντίους εἶναι τοὺς θεούς es natural que los dioses sean contrarios a los enemigos</i> X.<i>An</i>.3.2.10, cf. Cels.Phil.6.42, Chrys.M.62.504, c. gen. τούτων τοῖς ἐναντίοις ἐπιφημίσμασιν con los augurios opuestos a aquellos (las plegarias)</i>, Th.7.75, seguido de ἤ: ἤκουε ... τοὺς ἐναντίους λόγους ἢ ὡς αὐτὸς κατεδόκεε escuchó unos informes contrarios a lo que él se imaginaba</i> Hdt.1.22, en compar. seguido de ἤ: ἀγαθῷ [[γάρ]] που κακὸν ἐναντιώτερον ἢ τῷ μὴ ἀγαθῷ pues el mal es más contrario a lo bueno que a lo que no es bueno</i> Pl.<i>R</i>.491d, abs., en fil. ἐ. ἀποφάνσεις proposiciones contrarias</i> Arist.<i>Int</i>.17<sup>b</sup>4, αἱ προτάσεις οὔτ' ἐναντίαι οὔτ' ἀντικείμεναι Arist.<i>APo</i>.64<sup>a</sup>18, cf. Pl.<i>Plt</i>.269e, πόλις ... διαμένει συνεστηκυῖα ἐκ τῶν ἐναντιωτάτων ἐθνῶν Arist.<i>Mu</i>.396<sup>b</sup>2, οἱ ἐναντίοι ἄγγελοι los ángeles contrarios, rebeldes</i> Origenes <i>Cels</i>.8.36.<br /><b class="num">2</b> subst. neutr. sg. y plu. τὸ ἐ., τοὐν., (τὰ) ἐ., τἀν.<br /><b class="num">a)</b> gener. [[hecho o cosa contraria]], [[lo contrario]], [[lo opuesto]] frec. seguido por ἤ: τοὐναντίον δρῶν ἢ προσῆκ' αὐτῷ ποεῖν haciendo lo contrario de lo que le convenía hacer</i> Ar.<i>Pl</i>.14, cf. Pl.<i>Lg</i>.966e, <i>R</i>.567c, reforz. c. otros adj. πᾶν ... τοὐναντίον ἔχει νῦν todo lo contrario sucede ahora</i> Pl.<i>Lg</i>.967a, cf. <i>Ap</i>.39c, X.<i>Mem</i>.3.12.4, c. gen. o dat. πολλῶν πάροιθεν ... εἰρημένων τἀναντί' [[εἰπεῖν]] οὐκ ἐπαισχυνθήσομαι no me avergonzaré de decir lo contrario de lo mucho que he dicho antes</i> A.<i>A</i>.1373, cf. Hdt.1.82, Ar.<i>Ach</i>.493, ἀκρασίῃ δὲ τἀναντία πρήσσοντες realizando cosas contrarias a la falta de temperancia</i> Democr.B 234, cf. Pl.<i>Prt</i>.323d, X.<i>Lac</i>.1.2, <i>Ath</i>.1.4, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1258.2 (IV a.C.), c. πρός y ac. ἐναντία λέγειν καὶ πρὸς τὰ φαινόμενα καὶ πρὸς αὑτόν Arist.<i>GC</i> 315<sup>a</sup>3, abs. τοῦδε χρὴ κλύειν καὶ σμικρὰ καὶ δίκαια καὶ τἀναντία es preciso obedecerle en lo pequeño, en lo justo y en lo contrario</i> S.<i>Ant</i>.667, cf. Hp.<i>Liqu</i>.2, Mnesith.Ath.20.14, δυοῖν τοῖν ἐναντίοιν πολιορκοῦνται están agobiados por dos decisiones contrarias</i> Lib.l.c., ὁ τἀναντία διδάσκων προφήτης Thdt.<i>Qu.in De</i>.12, cf. <i>HE</i> 3.7.10;<br /><b class="num">b)</b> fil. τὰ ἐναντία [[los contrarios]] como principios primordiales κόσμον ἐκ τῶν ἐναντίων συνιστὰς εἰς ὁμολογίαν ... ἤγαγε ref. a Zeus, Pherecyd.Syr.B 3, τοῖς γὰρ ἐναντίοις τὰ ἐναντία συμβέβηκεν, ἐναντίον δέ ἐστι τῷ ὄντι τὸ μὴ ὄν pues a los contrarios les corresponde lo contrario y contrario es al ser el no ser</i> Gorg.B 3.80, cf. Heraclit.B 67, Arist.<i>Ph</i>.188<sup>a</sup>19, τἀναντία ἀρχαὶ τῶν ὄντων los contrarios (son) principios de las cosas que son</i> en los pitagóricos, Pythag.B 5 (p.453.8), cf. Thphr.<i>Sens</i>.1, Theo Sm.12, Plot.3.2.16, en la fil. aristotélica, op. ἀντικείμενα ‘opuestos’, Arist.<i>Metaph</i>.1018<sup>a</sup>20, cf. 25, 31, <i>APr</i>.63<sup>b</sup>28, τὰ γὰρ πλεῖστον ἀλλήλων διεστηκότα τῶν ἐν τῷ αὐτῷ γένει ἐναντία ὁρίζονται pues los contrarios se definen como aquellos que guardan recíprocamente la máxima distancia dentro del mismo género</i> Arist.<i>Cat</i>.6<sup>a</sup>18, cf. <i>Rh</i>.1399<sup>a</sup>28, ἐκ μαχομένων καὶ ἐναντίων συνέστη τὰ ὄντα Nicom.<i>Ar</i>.2.19;<br /><b class="num">c)</b> medic. [[contrarios]] en la terapéutica alopática τὰ ἐναντία τῶν ἐναντίων ἐστὶν ἰήματα los contrarios son remedios de los contrarios</i> Hp.<i>Flat</i>.1, τὴν μὲν ὑγείαν φυλάττει διὰ τῶν ὁμοίων, τὴν δὲ νόσον ἀναιρεῖ διὰ τῶν ἐναντίων Mnesith.Ath.11.25;<br /><b class="num">d)</b> geom. [[opuesto simétrico]] o [[diametralmente opuesto]] de dos puntos o dos elementos en rel. a otro punto ἔστω Η [[ἄρκτος]]· τούτῳ δ' ἐναντίον ἐξ ἐναντίας ... μεσημβρία sea H el norte y el punto diametralmente opuesto a éste el sur</i> Arist.<i>Mete</i>.363<sup>b</sup>3;<br /><b class="num">e)</b> astrol. [[que está en aspecto diametral]] e.e. [[opuesto]] ἐν θηλυκοῖς ζῳδίοις ἢ ἐναντίαις μοίραις de los astros, Vett.Val.68.5, cf. 69.30, Man.3.360.<br /><b class="num">3</b> subst. masc. plu. οἱ ἐ. [[los adversarios]], [[oponentes]], [[enemigos]] τὰ τῶν ἐναντίων A.<i>Th</i>.375, cf. Hdt.7.225, μὴ τοὺς ἐναντίους ... κακῶς δρᾶν Th.4.64, cf. Ar.<i>Ra</i>.1441, πρὸς δὲ τὰς τῶν ἐναντίων προσαγωγὰς ... ἐναντιοῦσθαι enfrentarse a los asaltos de los enemigos</i> Aen.Tact.32.1<br /><b class="num">•</b>jur. y ret. [[los oponentes]], [[la parte contraria]] τὴν μὲν σπουδὴν διαφθείρειν τῶν ἐναντίων γέλωτι destruir la seriedad de los adversarios con la risa</i> Gorg.B 12, c. dat. οἱ ἐναντίοι ἐμοί mis oponentes</i> en un juicio, <i>SEG</i> 44.669 (Olbia IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>crist. [[los adversarios]] e.d., [[los paganos]] Iust.Phil.<i>Qu.et Resp</i>.M.6.1297B<br /><b class="num">•</b>en sg. ὁ ἐ. [[el adversario]], [[el enemigo]] ref. el demonio <i>A.Thom.A</i> 42.<br /><b class="num">B</b> usos adverb. y prep.<br /><b class="num">I</b> como adv. <br /><b class="num">1</b> indic. lugar [[de frente]], [[frente a frente]]<br /><b class="num">a)</b> neutr. sg. Τρῶες ... μίμνειν οὐκ ἐθέλεσκον ἐναντίον los troyanos no quisieron resistir en el frente a frente</i>, <i>Il</i>.13.106, τὸν ξεῖνον ἐναντίον ὧδε κάλεσσον llama al huésped a mi presencia</i>, <i>Od</i>.17.544, cf. 23.107, E.<i>Hec</i>.968, βλέπειν ἐναντίον D.4.40;<br /><b class="num">b)</b> en las locuciones ἐξ ἐναντίας (-ης), ἐξ ἐναντίου, ἐκ τοῦ ἐναντίου: οἱ μὲν ἐξ ἐναντίης ἐπισπόμενοι unos hostigando de frente</i> Hdt.7.225, ἐξ ἐναντίας ... καθειστήκεσαν Th.4.33, οἵ τε ἐκ τοῦ ἐναντίου πάλιν ἠκόντιζον καὶ [[ἄλλοι]] ἐκ πλαγίου y los unos comenzaron a tirar de frente y los otros de lado</i> X.<i>HG</i> 4.5.15, cf. Arist.<i>Mete</i>.373<sup>b</sup>6, <i>Metaph</i>.1013<sup>a</sup>1, ἐξ ἐναντίας μὲν κειμένου yaciendo en posición frontal</i> el útero, Anon.<i>Herc</i>.908/1390 fr.26, cf. Arist.<i>Mete</i>.377<sup>b</sup>34, μηδένα ... ἐξ ἐναντίου προσβλέπων Luc.<i>Am</i>.44.<br /><b class="num">2</b> indic. oposición [[al contrario]], [[viceversa]]<br /><b class="num">a)</b> neutr. sg. y plu. πέμπουσ' ἄρσενι θῆλυ μιγῆν τό τ' ἐναντίον [[αὖτις]] ἄρσεν θηλυτέρῳ al enviar a la hembra a unirse con el macho y, viceversa, el macho a la hembra</i> Parm.B 12.5, cf. Antiph.80.4, Pl.<i>Men</i>.89e, πολὺ τοὐναντίον muy al contrario</i> Stratt.60.2, οὔτε τὴν δόξαν τῆς ἀληθείας πιστοτέραν νομίζειν, ἀλλὰ τἀναντία ... y no considerar a la opinión más creíble que la verdad, sino al contrario ...</i> Gorg.B 11a.24, cf. Men.<i>Fr</i>.349.5, Procl.<i>in Alc</i>.268;<br /><b class="num">b)</b> en dif. locuciones: ἐκ τῶν ἐναντίων [[por el contrario]] ἐκ τῶν ἐναντίων ἀποδοὺς τὸ πάτριον πολίτευμα Plb.5.9.9, cf. <i>PFlor</i>.93.13 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>ἐξ ἐναντίας [[a la inversa]] τὰς χρόας ἐξ ἐναντίας ... κειμένας los colores dispuestos a la inversa</i> en el arco iris, Arist.<i>Mete</i>.375<sup>a</sup>31, cf. Pl.<i>Epin</i>.990e<br /><b class="num">•</b>κατ' ἐναντίον, ἀπ' ἐναντίας [[en oposición]] αἱ κατ' ἐ. τοῦ παραλληλογράμμου πλευραί los lados opuestos de un paralelogramo</i> Archim.<i>Aequil</i>.1.9, cf. Apollon.Perg.<i>Con</i>.3.23, νόμον ... ἀπ' ἐναντίας ἁπάντων ἐλθόντα τῶν πρόσθεν κειμένων ley que llegó en contra de todas las anteriormente establecidas</i> Procop.<i>Arc</i>.14.9<br /><b class="num">•</b>κατὰ τὰ ἐναντία en sentido contrario</i> Pl.<i>Ti</i>.39b<br /><b class="num">•</b>ἐξ ἐναντίων [[desde lugares opuestos]] ἐξ ἐναντίων κατερράγησαν εἰς ... πλάνην Amph.<i>Seleuc</i>.202<br /><b class="num">•</b>δι' ἐναντίας [[en el lugar opuesto]] τὸ δι' ἐναντίας μέρος la parte contraria</i> en un juicio <i>SB</i> 14606.13 (V d.C.).<br /><b class="num">II</b> como prep. de gen. o dat. ἐναντίον, ἐναντία<br /><b class="num">1</b> sin sent. hostil [[ante]], [[delante de]], [[en presencia de]] c. gen. θεοὶ δ' [[ἅμα]] πάντες ἀνέσταν ἐξ ἑδέων σφοῦ πατρὸς ἐναντίον todos los dioses a la vez se levantaron de sus asientos ante el padre</i> ref. Zeus <i>Il</i>.1.534, cf. 13.448, Plb.7.9.2, <i>IThesp</i>.216.4 (II a.C.), ἐναντίον τε͂ς βολε͂ς ante la asamblea</i>, <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.52A.20 (V a.C.), cf. S.<i>OC</i> 1002, μαρτύρων ἐναντίον Ar.<i>Ec</i>.448, cf. <i>Lys</i>.907, ἐναντίον ἁπάντων λέγειν Th.6.25, cf. LXX <i>Ge</i>.12.19, c. dat. στρατοπεδεύεσθαι ἐναντία σφίσι Hdt.6.32.<br /><b class="num">2</b> c. sent. hostil [[frente a]], [[contra]] c. gen. οὐκ ἔστ' Ἀχιλῆος ἐναντίον ἄνδρα μάχεσθαι un hombre no puede luchar contra Aquiles</i>, <i>Il</i>.20.97, cf. 21.574, c. dat. νεικεῖν ἀλλήλοισιν ἐναντίον <i>Il</i>.20.252, cf. Simon.4.2.<br /><b class="num">C</b> adv. -ίως<br /><b class="num">1</b> indic. lugar, c. verb. de mov. [[en sentido contrario]] κινεῖν Pl.<i>Plt</i>.269e, [[ἐναλλάξ]] ἐ. ἔχει τὰ κῶλα τὰς κάμψεις τοῖς ἀνθρώποις los miembros en los hombres tienen flexiones alternando en sentido contrario</i> Arist.<i>IA</i> 712<sup>a</sup>13, τὰ νέφη κατώτερα ὄντα φέρουσιν ἐ. arrastran a las nubes inferiores en sentido contrario los vientos</i>, Thphr.<i>Vent</i>.27, cf. Aristox.<i>Harm</i>.69.5<br /><b class="num">•</b>astrol. [[en aspecto opuesto]] εἰ δὲ ... τύχῃ ἢ ἐ. ἢ ἀνοικείως Vett.Val.252.12.<br /><b class="num">2</b> en cont. de lengua, gener. dialéctico y lóg. [[de modo contrario]], [[en oposición]], [[contrariamente]] πράττεσθαι op. ὡσαύτως ‘de igual forma’, Pl.<i>Prt</i>.332c, cf. <i>Euthd</i>.278a, διαφέρειν Arist.<i>Metaph</i>.1057<sup>b</sup>11, cf. Posidon.164.54, en lóg., op. ἀντιφατικῶς ‘contradictoriamente’ ἀντικεῖσθαι Arist.<i>Int</i>.17<sup>b</sup>20, c. referentes, en dat. ταῦτα τούτοις οὐκ ἐ. λέγεις A.<i>Eu</i>.642, cf. Pl.<i>R</i>.361c<br /><b class="num">•</b>ἐ. ἔχειν πρός [[ser opuesto]], [[ser contrario a]] ἡ γλῶττα ἐ. ἂν ἔχοι πρὸς τὴν τῆς τροφῆς [[εἴσοδον]] la lengua sería un obstáculo a la entrada del alimento</i> Arist.<i>PA</i> 660<sup>b</sup>30, cf. D.1.4<br /><b class="num">•</b>seguido de ἤ [[en forma opuesta a]] τοῖς δ' ἐ. ἢ ὡς ἀνδραπόδοις τραφεῖσι Pl.<i>Tht</i>.175d, cf. Nicom.<i>Ar</i>.2.24<br /><b class="num">•</b>de donde ἐ. ἀκούειν [[escuchar con hostilidad]] a los corruptos, D.19.339. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[ἔναντι]]; [[opposite]]; [[figuratively]], [[antagonistic]]: ([[over]]) [[against]], [[contrary]]. | |||
}} | }} |