Anonymous

ἀντερείδω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''"
(2)
 
m (Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''")
 
(34 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antereido
|Transliteration C=antereido
|Beta Code=a)nterei/dw
|Beta Code=a)nterei/dw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">set firmly against</b>, <b class="b3">χειρὶ χεῖρ' ἀντερείσαις</b> <b class="b2">clasping</b> hand in hand, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.37</span>; but ἄκναμπτον Ἥρᾳ μένος ἀν[τ]ερείδων <span class="bibl">Id.<span class="title">Pae.</span>6.87</span>; ἀντέρειδε τοῖς Ἐρεχθείδαις δόρυ <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>702</span>; <b class="b3">ἀ. ξύλα [τῷ πύργῳ</b>] <b class="b2">set</b> wooden stays or props <b class="b2">against</b> it, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.5</span>; <b class="b3">ἀ. βάσιν</b> <b class="b2">plant</b> it <b class="b2">firm</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1403</span>; <b class="b3">λίθοι οἱ-οντες τὰς περιφερεῖς στέγας</b> <b class="b2">springers</b> of a vault, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">stand firm, resist pressure, offer resistance</b>, opp. <b class="b3">ὑπείκω</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.8.16</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cyn.</span>10.16</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>45c</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">MA</span>698b18</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>76</span> bis; <b class="b2">exert counter-pressure</b>, θέναρι ἀ. <span class="bibl">Hp. <span class="title">Fract.</span>14</span>; <b class="b3">τὸ ὠθούμενον . ὅθεν ὠθεῖται</b> <b class="b2">offers resistance</b> in the direction from which the pressure comes, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mech.</span>858a26</span>; <b class="b3">πρός</b> or <b class="b3">περί τι</b>, Plu.2.924d, 923e. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">exert mutual pressure</b>, of contending politicians, Phld.<span class="title">Rh.</span>2.51 S. (dub.); simply, <b class="b2">argue against</b>, <span class="bibl">Sor.2.57</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[set firmly against]], <b class="b3">χειρὶ χεῖρ' ἀντερείσαις</b> [[clasping]] [[hand in hand]], Pi.''P.''4.37; but [[ἄκναμπτος|ἄκναμπτον]] Ἥρᾳ [[μένος]] ἀντερείδων Id.''Pae.''6.87; ἀντέρειδε τοῖς Ἐρεχθείδαις [[δόρυ]] [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''702; <b class="b3">ἀντερείδω ξύλα [τῷ πύργῳ]</b> [[set]] [[wooden]] [[stay]]s or [[prop]]s [[against]] it, X.''HG''5.2.5; <b class="b3">ἀντερείδω βάσιν</b> [[plant]] it [[firm]], S.''Ph.''1403; <b class="b3">λίθοι οἱ ἀντερείδοντες τὰς περιφερεῖς στέγας</b> [[springer]]s of a [[vault]], Demetr.''Eloc.''13.<br><span class="bld">II</span> intr., [[stand firm]], [[resist pressure]], [[offer resistance]], opp. [[ὑπείκω]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.8.16, cf. ''Cyn.''10.16, Pl.''Ti.''45c, Arist. ''MA''698b18, Epicur.''Fr.''76 bis; [[exert counter-pressure]], θέναρι ἀ. Hp. ''Fract.''14; <b class="b3">τὸ ὠθούμενον ἀντερείδειν ὅθεν ὠθεῖται</b> [[offer]]s [[resistance]] in the [[direction]] from which the [[pressure]] comes, Arist.''Mech.''858a26; [[πρός]] or <b class="b3">περί τι</b>, Plu.2.924d, 923e.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[exert mutual pressure]], of contending [[politician]]s, Phld.''Rh.''2.51 S. (dub.); simply, [[argue against]], Sor.2.57.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> c. ac. y a veces dat. de cosa [[apoyar]] ἀντέρειδε ... βάσιν σήν pon firmemente los pies en el suelo</i> S.<i>Ph</i>.1403, ξύλα ἀντήρειδον (τῷ πύργῳ) apuntalaban (una torre)</i> X.<i>HG</i> 5.2.5, de ahí χειρὶ ... χεῖρ' ἀντερείσαις tomando la mano con la mano</i> Pi.<i>P</i>.4.37, τοῖς λίθοις τοῖς ἀντερείδουσι τὰς περιφερεῖς στέγας a las piedras de una bóveda</i> Demetr.<i>Eloc</i>.13.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa y dat. de pers. [[empujar contra]], [[clavar]] ἀντέρειδε τοῖς Ἐρεχθείδαις δόρυ E.<i>Supp</i>.702, abs. ἀντερείσαντα ἔχειν mantener (la jabalina) clavada empujando</i> X.<i>Cyn</i>.10.16<br /><b class="num">•</b>fig. [[oponer]] Ἥρᾳ μένος ἀν[τ] ερείδων oponiendo a Hera su valor</i> Pi.<i>Fr</i>.52f88.<br /><b class="num">3</b> [[resistir a]] en v. pas. [[encontrar resistencia]] ἀντερείδεσθαι γὰρ τὸ θερμὸν ἀπὸ τοῦ ψυχροῦ Pythag.B 1a.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[ofrecer resistencia]] abs. ὅπως μὴ ἀντερείδῃ τὸ [[δάπεδον]] ἀλλ' ὑπείκωσιν αἱ τάπιδες X.<i>Cyr</i>.8.8.16, οὔτε πτῆσις ... εἰ μὴ ὁ ἀὴρ ... ἀντερείδοι Arist.<i>MA</i> 698<sup>b</sup>18, τὸ ὠθούμενον ἀντερείδειν ὅθεν ὠθεῖται Arist.<i>Mech</i>.858<sup>a</sup>27, de los que llegan al Hades, Luc.<i>DMort</i>.27.1<br /><b class="num">•</b>c. πρός y ac. [[chocar]] ὅπῃπερ ἂν ἀντερείδῃ τὸ προσπῖπτον [[ἔνδοθεν]] πρὸς ὃ τῶν ἔξω συνέπεσεν Pl.<i>Ti</i>.45c, πρὸς τοῦτο Plb.24.13.7.<br /><b class="num">2</b> c. dat. [[ejercer presión sobre]] θέναρι Hp.<i>Fract</i>.13, abs. τὰ μαλάκια συμπλέκεται κατὰ τὸ στόμα, ἀντερείδοντα los cefalópodos se acoplan por la boca apoyándose mutuamente</i> Arist.<i>GA</i> 720<sup>b</sup>16<br /><b class="num">•</b>fig. ὡς [ἀν] τε[ρ] εί[δο] ντες οἱ μὲ[ν] ἄρχουσιν, οἱ δ' ἄρχειν ἀξιοῦσιν Phld.<i>Rh</i>.2.51<br /><b class="num">•</b>[[arguir contra]] οὐδείς ἐστιν ὁ ἀντερείσας αὐτῷ καὶ ἀντειπών Sor.135.1.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0247.png Seite 247]] 1) entgegenstämmen, χειρὶ χεῖρα ἀντερείσαις Pind. P. 4, 37; [[δόρυ]] τινί Eur. Suppl. 724; βάσιν, fest auftreten, Soph. Phil. 389; ξύλα τινί. durch Balken stützen, Xen. Hell. 5, 2, 5. – 2) intrans., sich entgegenstellen, Widerstand leisten. Plat. Tim. 45 c; Xen. Cyr. 8, 8, 16; τινί, Plut. Num. 20; [[πρός]] τι, Pol. 40, 5.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> <i>tr.</i> appuyer contre, arc-bouter : ξύλα XÉN appuyer des étais (contre une tour);<br /><b>2</b> <i>intr.</i> tenir ferme contre, offrir de la résistance à, dat. <i>ou</i> [[πρός]] <i>et l'acc.</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐρείδω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντερείδω:'''<br /><b class="num">1</b> [[упирать]] (τί τινι Pind. и τι πρός τι Luc.): ἀ. ξύλα τινί Xen. подпирать что-л. бревнами; ἀ. βάσιν Soph. твердо стать на ноги; ἀ. [[δόρυ]] τινί Eur. разить кого-л. копьем;<br /><b class="num">2</b> [[оказывать сопротивление]] (Xen., Plat.; τοῖς πολεμίοις Plut.; πρὸς τὴν ἄνοιάν τινος Polyb.): μηδενὸς ἀντερείσαντος Arst. ввиду отсутствия какого бы то ни было сопротивления.
}}
{{ls
|lstext='''ἀντερείδω''': [[στηρίζω]] ἐπὶ ἄλλου, χειρὶ χεῖρα ἀντερείσαις, συνάψας χεῖρα μὲ χεῖρα, Πινδ. Π. 4. 65· ἀντέρειδε τοῖς Ἐρεχθείδαις [[δόρυ]] Εὐρ. Ἱκ. 702· ἀντ. ξύλα [τῷ πύργῳ], θέτω ξύλινα ὑποστηρίγματα εἰς..., Ξεν. Ἑλλ. 5. 2, 5· ἀντ. βάσιν, τοποθετῶ στερεῶς, Σοφ. Φ. 1403. ΙΙ. ἀμετάβ., ἵσταμαι [[σταθερός]], ἀνθίσταμαι εἰς πίεσιν, [[παρέχω]] ἀντίστασιν, ἀντίθ. τῷ [[ὑπείκω]], Ξεν. Κύρ. 8. 8. 16, πρβλ. Κυν. 10. 16, Πλάτ. Τίμ. 45C, Ἀριστ., κτλ.· θέναρι ἀντ. Ἱππ. π. Ἀγμ. 761· τὸ ὠθούμενον ἀντ. [[ὅθεν]] ὠθεῖται, παρουσιάζει ἀντίστασιν πρὸς τὸ [[μέρος]] ἐξ οὗ πιέζεται, Ἀριστ. Μηχαν. 34. 1, κτλ.
}}
{{Slater
|sltr=[[ἀντερείδω]] [[put]] [[out]] τι to [[meet]] τινι. χειρί οἱ χεῖρ' ἀντερείσαις (P. 4.37) [[ὅσσα]] τ' ἔριξε λευκωλένῳ ἄκναμπτον Ἥρᾳ [[μένος]] ἀντερείδων i. e. pitting his [[strength]] [[against]] (Pae. 6.88)
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀντερείδω]] (Α) [[ερείδω]]<br /><b>1.</b> [[στηρίζω]] [[κάτι]] [[πάνω]] σε [[άλλο]]<br /><b>2.</b> [[στηρίζω]], [[τοποθετώ]] [[κάτι]] [[στερεά]]<br /><b>3.</b> [[τοποθετώ]] υποστηρίγματα<br /><b>4.</b> [[μένω]] [[σταθερός]], [[αντιστέκομαι]] σε [[πίεση]]<br /><b>5.</b> [[ασκώ]] [[πίεση]] αμοιβαία με κάποιον [[άλλο]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀντερείδω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στηρίζω]] ενάντια σε, <i>τί τινι</i>, σε Ευρ.· <i>ἀντ. ξύλα</i> (<i>τῷ πύργῳ</i>), [[χρειάζομαι]] ξύλινα υποστηρίγματα [[έναντι]] προς, σε Ξεν.· <i>ἀντ. βάσιν</i>, την [[τοποθετώ]] στέρεα, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[στέκομαι]] [[σταθερός]], [[αντιστέκομαι]], [[παρέχω]] [[αντίσταση]], σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἀντέρεισις]]<br /><b class="num">I.</b> to set [[firmly]] [[against]], τί τινι Eur.; ἀντ. ξύλα [τῶι πύργωι] to set [[wooden]] props [[against]] it, Xen.; ἀντ. βάσιν to [[plant]] it [[firm]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[stand]] [[firm]], [[resist]] [[pressure]], Xen.
}}
}}