Anonymous

ἄνθρωπος: Difference between revisions

From LSJ
thayer-88-linked
(thayer-98-tireo)
(thayer-88-linked)
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀνθρώπου, ὁ (perhaps from ἀνήρ and ὤψ, i. e. man's face: Curtius, § 422; Vanicek, p. 9. From Homer down); man. It is used<br /><b class="num">1.</b> universally, with reference to the genus or nature, without distinction of sex, a human being, whether male or female: ἐπ' ἄρτῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος); ὁ ἀγαθός ἄνθρωπος every good person); Winer's Grammar, § 18,8); α. from animals, plants, etc.: T WH omit; L Tr brackets) (opposed to angels); οὐκ ἄνθρωποι; (R G σαρκικοί) ἐστε; σοφία ἀνθρώπων, ἀνθρώπων ἐπιθυμίαι, κατά ἄνθρωπον περιπατεῖτε ye conduct yourselves as men, λαλεῖν or λέγειν κατά ἄνθρωπον, to speak according to human modes of thinking, κατά ἄνθρωπον λέγω, I speak as a man to whom analogies from human affairs present themselves, while I illustrate divine things by an example drawn from ordinary human life, κατά ἄνθρωπον θηριομάχειν, as man is accustomed to fight, urged on by the desire of gain, honor and other earthly advantages, οὐκ ἐστι κατά ἄνθρωπον is not accommodated to the opinions and desires of men, κατά ἄνθρωπον in secular authors see Wetstein on Rom. as above); with the accessory notion of malignity: προσέχετε ἀπό τῶν ἀνθρώπων, εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, ὦ ἄνθρωπε, or ἄνθρωπε, is one either of contempt and disdainful pity, Plato, Gorgias, p. 452b. σύ δέ ... τίς εἰ, ὦ ἄνθρωπε), or of gentle rebuke, ἴδε (T Tr WH ἰδού) ὁ ἄνθρωπος behold the man in question, maltreated, defenseless, ὁ ἔσω and ὁ ἔξω ἄνθρωπος, soul and body: Plato, rep. 9,589a. ὁ ἐντός ἄνθρωπος; Plotinus Enn. 5,1, 10 ὁ εἴσω ἄνθρωπος; cf. Fritzsche on Romans , vol. ii., 61f. (Meyer on Romans , the passage cited; Ellicott on Ephesians , the passage cited)); ὁ κρυπτός τῆς καριδας ἀνθρ. Prayer of Manasseh , ὁ παλαιός (the corrupt) and ὁ καινός (ὁ νέος) ἄνθρωπος (the truly Christian Prayer of Manasseh , conformed to the nature of God): a male: ἄνθρωπος, a. someone, a (certain) Prayer of Manasseh , when who he is either is not known or is not important: equivalent to τίς, τίς, Prayer of Manasseh , so that ἄνθρωπος is equivalent to the German indefinite Prayer of Manasseh , one: ἄνθρωπος signifies father of a family, husband, Song of Solomon , servant.<br /><b class="num">3.</b> in the plural οἱ ἄνθρωποι is sometimes (the) people, German die Leute: οὐδείς ἀνθρώπων (nemo hominum) no one, Winer's Grammar, § 59,1): ἄνθρωπος ἔμπορος a merchant (-man), WH text omits ἀνθρώπῳ); οἰκοδεσπότης, βασιλεύς, φάγος, סָרִיס אִישׁ a eunuch, כֹּהֵן אִישׁ a priest, ἄνθρωπος ὁδίτης, Homer, Iliad 16,263, elsewhere; cf. Matthiae, § 430,6; (Krüger § 57,1, 1); but in Attic this combination generally has a contemptuous force; cf. Bernhardy (1829), p. 48; in Latin homo gladiator, Cicero, epistles ad diversos 12,22, 1).<br /><b class="num">b.</b> to a gentile noun: ἄνθρωπον Κυρηναῖος, Κουδαιος, Ῥωμαῖος, a Roman citizen).<br /><b class="num">5.</b> ὁ ἄνθρωπος, with the article, the particular man under consideration, who he is being plain from the context: οὗτος ὁ ἄνθρωπος, L Tr marginal reading WH); ὁ ἄνθρωπος οὗτος, R G T Tr text): ὁ ἀνθωπος ἐκεῖνος, ὁ ἄνθρωπος τῆς ἁμαρτίας (or with T Tr text WH text, τῆς ἀνομίας), ἁμαρτία, 1, p. 30f ἄνθρωπος τοῦ Θεοῦ a man devoted to the service of God, God's minister: אֱלֹהִים אִישׁ often in the O. T.; cf. Gesenius, Thesaurus i., p. 85). For ὁ υἱός τοῦ ἀνθρώπου and υἱοί τῶν ἀνθρώπων, see under υἱός.  
|txtha=ἀνθρώπου, ὁ ([[perhaps]] from [[ἀνήρ]] and ὤψ, i. e. [[man]]'s [[face]]: [[Curtius]], § 422; Vanicek, p. 9. From [[Homer]] [[down]]); [[man]]. It is used<br /><b class="num">1.</b> [[universally]], [[with]] [[reference]] to the [[genus]] or [[nature]], [[without]] [[distinction]] of [[sex]], a [[human]] [[being]], [[whether]] [[male]] or [[female]]: ἐπ' ἄρτῳ ζήσεται ὁ [[ἄνθρωπος]]); ὁ [[ἀγαθός]] [[ἄνθρωπος]] [[every]] [[good]] [[person]]); Winer's Grammar, § 18,8); α. from animals, plants, etc.: T WH [[omit]]; L Tr brackets) (opposed to angels); [[οὐκ]] ἄνθρωποι; (R G σαρκικοί) ἐστε; [[σοφία]] ἀνθρώπων, ἀνθρώπων ἐπιθυμίαι, [[κατά]] ἄνθρωπον περιπατεῖτε ye [[conduct]] yourselves as men, λαλεῖν or λέγειν [[κατά]] ἄνθρωπον, to [[speak]] according to [[human]] modes of [[thinking]], [[κατά]] ἄνθρωπον [[λέγω]], I [[speak]] as a [[man]] to whom analogies from [[human]] affairs [[present]] [[themselves]], [[while]] I [[illustrate]] [[divine]] things by an [[example]] [[drawn]] from [[ordinary]] [[human]] [[life]], [[κατά]] ἄνθρωπον θηριομάχειν, as [[man]] is [[accustomed]] to [[fight]], urged on by the [[desire]] of [[gain]], honor and [[other]] [[earthly]] advantages, [[οὐκ]] ἐστι [[κατά]] ἄνθρωπον is [[not]] accommodated to the opinions and desires of men, [[κατά]] ἄνθρωπον in [[secular]] authors [[see]] Wetstein on Rom. as [[above]]); [[with]] the [[accessory]] [[notion]] of [[malignity]]: προσέχετε [[ἀπό]] [[τῶν]] ἀνθρώπων, [[εἰς]] χεῖρας ἀνθρώπων, ὦ ἄνθρωπε, or ἄνθρωπε, is [[one]] [[either]] of [[contempt]] and [[disdainful]] [[pity]], [[Plato]], [[Gorgias]], p. 452b. σύ δέ ... [[τίς]] εἰ, ὦ ἄνθρωπε), or of [[gentle]] [[rebuke]], [[ἴδε]] (T Tr WH [[ἰδού]]) ὁ [[ἄνθρωπος]] [[behold]] the [[man]] in [[question]], maltreated, defenseless, ὁ [[ἔσω]] and ὁ [[ἔξω]] [[ἄνθρωπος]], [[soul]] and [[body]]: [[Plato]], rep. 9,589a. ὁ [[ἐντός]] [[ἄνθρωπος]]; Plotinus Enn. 5,1, 10 ὁ [[εἴσω]] [[ἄνθρωπος]]; cf. Fritzsche on Romans , vol. ii., 61f. (Meyer on Romans , the [[passage]] cited; Ellicott on Ephesians , the [[passage]] cited)); ὁ [[κρυπτός]] τῆς καριδας ἀνθρ. Prayer of Manasseh , ὁ [[παλαιός]] (the [[corrupt]]) and ὁ [[καινός]] (ὁ [[νέος]]) [[ἄνθρωπος]] (the [[truly]] Christian Prayer of Manasseh , conformed to the [[nature]] of God): a [[male]]: [[ἄνθρωπος]], a. [[someone]], a ([[certain]]) Prayer of Manasseh , [[when]] [[who]] he is [[either]] is [[not]] [[known]] or is [[not]] [[important]]: equivalent to [[τίς]], [[τίς]], Prayer of Manasseh , so [[that]] [[ἄνθρωπος]] is equivalent to the German [[indefinite]] Prayer of Manasseh , [[one]]: [[ἄνθρωπος]] signifies [[father]] of a [[family]], [[husband]], Song of Solomon , [[servant]].<br /><b class="num">3.</b> in the plural οἱ ἄνθρωποι is [[sometimes]] (the) [[people]], German [[die]] Leute: [[οὐδείς]] ἀνθρώπων (nemo hominum) no [[one]], Winer's Grammar, § 59,1): [[ἄνθρωπος]] [[ἔμπορος]] a [[merchant]] (-[[man]]), WH [[text]] omits ἀνθρώπῳ); [[οἰκοδεσπότης]], [[βασιλεύς]], [[φάγος]], סָרִיס אִישׁ a [[eunuch]], כֹּהֵן אִישׁ a [[priest]], [[ἄνθρωπος]] [[ὁδίτης]], [[Homer]], Iliad 16,263, [[elsewhere]]; cf. Matthiae, § 430,6; (Krüger § 57,1, 1); [[but]] in Attic [[this]] [[combination]] [[generally]] has a [[contemptuous]] [[force]]; cf. Bernhardy (1829), p. 48; in Latin homo [[gladiator]], [[Cicero]], epistles ad diversos 12,22, 1).<br /><b class="num">b.</b> to a gentile [[noun]]: ἄνθρωπον [[Κυρηναῖος]], Κουδαιος, [[Ῥωμαῖος]], a Roman [[citizen]]).<br /><b class="num">5.</b> ὁ [[ἄνθρωπος]], [[with]] the [[article]], the [[particular]] [[man]] [[under]] [[consideration]], [[who]] he is [[being]] [[plain]] from the context: [[οὗτος]] [[ἄνθρωπος]], L Tr marginal [[reading]] WH); ὁ [[ἄνθρωπος]] [[οὗτος]], R G T Tr [[text]]): ὁ ἀνθωπος [[ἐκεῖνος]], ὁ [[ἄνθρωπος]] τῆς ἁμαρτίας (or [[with]] T Tr [[text]] WH [[text]], τῆς ἀνομίας), [[ἁμαρτία]], 1, p. 30f [[ἄνθρωπος]] [[τοῦ]] Θεοῦ a [[man]] [[devoted]] to the [[service]] of God, God's [[minister]]: אֱלֹהִים אִישׁ [[often]] in the O. T.; cf. Gesenius, Thesaurus i., p. 85). For ὁ [[υἱός]] [[τοῦ]] ἀνθρώπου and υἱοί [[τῶν]] ἀνθρώπων, [[see]] [[under]] [[υἱός]].
}}
}}