Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπιβάλλω: Difference between revisions

From LSJ
T21
(strοng)
(T21)
Line 30: Line 30:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[ἐπί]] and [[βάλλω]]; to [[throw]] [[upon]] ([[literal]] or figurative, transitive or reflexive; [[usually]] [[with]] [[more]] or [[less]] [[force]]); [[specially]] ([[with]] [[ἑαυτοῦ]] [[implied]]) to [[reflect]]; impersonally, to belong to: [[beat]] [[into]], [[cast]] (up-)on, [[fall]], [[lay]] (on), [[put]] ([[unto]]), [[stretch]] [[forth]], [[think]] on.
|strgr=from [[ἐπί]] and [[βάλλω]]; to [[throw]] [[upon]] ([[literal]] or figurative, transitive or reflexive; [[usually]] [[with]] [[more]] or [[less]] [[force]]); [[specially]] ([[with]] [[ἑαυτοῦ]] [[implied]]) to [[reflect]]; impersonally, to belong to: [[beat]] [[into]], [[cast]] (up-)on, [[fall]], [[lay]] (on), [[put]] ([[unto]]), [[stretch]] [[forth]], [[think]] on.
}}
{{Thayer
|txtha=[[imperfect]] ἐπεβαλλον; [[future]] ἐπιβάλω; 2nd aorist ἐπέβαλον (3rd [[person]] plural ἐπεβαλαν, T Tr WH; T WH ([[see]] [[ἀπέρχομαι]], at the [[beginning]]));<br /><b class="num">1.</b> Transitively,<br /><b class="num">a.</b> to [[cast]] [[upon]]: τίνι βρόχον, τίνι τά ἱμάτια, [[χοῦν]] [[ἐπί]] τάς κεφαλάς, WH marginal [[reading]]); to [[lay]] [[upon]], [[ἐπί]] τινα [[τήν]] χεῖρα or τάς χεῖρας, used of seizing [[one]] to [[lead]] him [[off]] as a [[prisoner]]: R G L; L marginal [[reading]] ἔβαλεν), 44 (L Tr WH the [[simple]] βάλλειν); פ אֶל יָד שָׁלַח ..., τάς χεῖρας τίνι, T Tr WH; [[Polybius]] 3,2, 8; 5,5; Lucian, Tim. 4); ἐπιβάλλειν τάς χεῖρας followed by the infinitive indicating the [[purpose]], [[τήν]] χεῖρα ἐπ' [[ἄροτρον]], to [[put]] the [[hand]] to the plow (to [[begin]] [[work]]), to [[put]] (i. e. [[sew]]) on: [[ἐπίβλημα]] [[ἐπί]] [[ἱμάτιον]], [[ἐπί]] ἱματίῳ, [[Homer]] [[down]] (cf. Winer s Grammar, 251 (236); Buttmann, 144 f (126f)) to [[throw]] [[oneself]] [[upon]], [[rush]] [[upon]]: [[εἰς]] τό [[πλοῖον]], of waves [[rushing]] [[into]] a [[ship]], to [[put]] [[one]]'s [[mind]] [[upon]] a [[thing]], [[attend]] to, [[with]] the dative of the [[thing]]: [[τούτῳ]] [[γάρ]] ἐπιβαλλων for if [[you]] [[think]] thereon, Antoninus 10,30; μηδενί [[γάρ]] ἐπιβάλλειν μηδετεραν (i. e. [[τήν]] αἴσθησιν καί [[τήν]] νοησιν) [[χωρίς]] [[τοῦ]] προσπιπτοντος εἰδώλου, [[Plutarch]], plac. Philippians 4,8; [[absolutely]], ἐπιβαλών, SC. τῷ ῤήματι [[τοῦ]] Ἰησοῦ, [[when]] he had considered the [[utterance]] of Jesus, Kypke (Wetstein (1752), McClellan) at the [[passage]]; Buttmann, 145 (127); (and for the [[different]] interpretations [[see]] Meyer and [[especially]] Morison at the [[passage]]).<br /><b class="num">3.</b> Impersonally, ἐπιβάλλει μοι it belongs to me, falls to my [[share]]: τό [[ἐπιβάλλον]] ([[namely]], μοι) [[μέρος]] τῆς οὐσίας, κτημάτων τό [[ἐπιβάλλον]], [[Herodotus]] 4,115; τό [[ἐπιβάλλον]] αὐτοῖς [[μέρος]], Diodorus 14,17, and the [[like]] [[often]] in [[other]] writings ([[see]] Meyer; [[σοι]] ἐπιβάλλει ἡ [[κληρονομία]], 1 Maccabees 10:30, etc.))).
}}
}}