3,277,002
edits
(strοng) |
(T21) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[περί]] and [[πατέω]]; to [[tread]] [[all]] [[around]], i.e. [[walk]] at [[large]] ([[especially]] as [[proof]] of [[ability]]); [[figuratively]], to [[live]], [[deport]] [[oneself]], [[follow]] (as a [[companion]] or [[votary]]): go, be [[occupied]] [[with]], [[walk]] ([[about]]). | |strgr=from [[περί]] and [[πατέω]]; to [[tread]] [[all]] [[around]], i.e. [[walk]] at [[large]] ([[especially]] as [[proof]] of [[ability]]); [[figuratively]], to [[live]], [[deport]] [[oneself]], [[follow]] (as a [[companion]] or [[votary]]): go, be [[occupied]] [[with]], [[walk]] ([[about]]). | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=περιπατῶ; [[imperfect]] 2nd [[person]] [[singular]] περιεπάτεις, 3rd [[person]] περιεπάτει, plural περιεπάτουν; [[future]] περιπατήσω; 1st aorist περιεπάτησα; pluperfect 3rd [[person]] [[singular]] περιεπεπατήκει ( elz), and [[without]] the [[augment]] (cf. Winer s Grammar, § 12,9; (Buttmann, 33 (29))) περιπεπατήκει (ibid. st Griesbach); the Sept. for הָלַך; to [[walk]]; ([[walk]] [[about]] A. V. [[Aristophanes]], [[Xenophon]], [[Plato]], Isocrates, Josephus, Aelian, others): [[absolutely]], Tdf. ὕπαγε; to [[make]] [[one]]'s [[way]], [[make]] [[progress]], in figurative [[discourse]] equivalent to to [[make]] a [[due]] [[use]] of opportunities, [[γυμνός]] περιπατῇ, [[ἐπάνω]] (τίνος), [[διά]] [[with]] the genitive of the [[thing]], G L T Tr WH); ἐν [[with]] the dative of [[place]], equivalent to to [[frequent]], [[stay]] in, a [[place]], ἐν τισί, [[among]] persons, περιεπάτεις [[ὅπου]] ἤθελες, of [[personal]] [[liberty]], ἐν τῇ [[σκοτία]], to be [[subject]] to [[error]] and [[sin]], ἐν [[with]] the dative of the [[garment]] [[one]] is clothed in, ἐν κοκκινοις, [[Epictetus]] diss. 3,22, 10); [[ἐπί]] τῆς θαλάσσης (R G; 26 L T Tr WH; [[ἐπί]], A. I:1a. and 2a.; [[ἐπί]] [[τήν]] θαλασσην, [[ἐπί]] τά ὕδατα (L T Tr WH, 26 R G, 29), [[see]] [[ἐπί]], C. I:1a.; ([[παρά]] [[τήν]] θάλασσαν, [[see]] [[παρά]], III:1); [[μετά]] τίνος, to [[associate]] [[with]] [[one]], to be [[one]]'s [[companion]], used of [[one]]'s followers and votaries, to [[live]] (cf. Winer s Grammar, 32; [[common]] in Paul and John , [[but]] [[not]] [[found]] in James or in Peter (cf. [[ἀναστρέφω]] 3b., [[ἀναστροφή]])), i. e. α. to [[regulate]] [[one]]'s [[life]], to [[conduct]] [[oneself]] (cf. [[ὁδός]], 2a., [[πορεύω]], b. γ.): [[ἀξίως]] τίνος, [[εὐσχημόνως]], [[ἀκριβῶς]], [[ἀτάκτως]], ὡς or [[καθώς]] [[τίς]], [[οὕτω]] περιπατοῦντας [[καθώς]], [[καθώς]] περιεπάτησεν ... [[οὕτως]] περιπατεῖν, L Tr [[text]] WH [[omit]] [[οὕτω]])); [[πῶς]], [[καθώς]], [[οὕτως]], ὡς, ἐχθροί [[τοῦ]] σταυροῦ [[τοῦ]] Χριστοῦ, κώμοις, μέθαις, etc., Romans , vol. iii., p. 140f; [[with]] a dative of the [[standard]] according to [[which]] [[one]] governs his [[life]] (cf. Fritzsche as [[above]], p. 142; [[also]] Buttmann, § 133,22b.; Winer's Grammar, 219 (205)): ἐν [[with]] a dative denoting [[either]] the [[state]] in [[which]] [[one]] is [[flying]], or the [[virtue]] or [[vice]] to [[which]] he is given (cf. ἐν, I:5e., p. 210b [[bottom]]): ἐν βρώμασι, of those [[who]] [[have]] fellowship in the [[sacrificial]] feasts, ἐν Χριστῷ ([[see]] ἐν, I:6b.), to [[live]] a [[life]] conformed to the [[union]] entered [[into]] [[with]] Christ, [[κατά]] [[with]] an accusative of the [[person]] or [[thing]] furnishing the [[standard]] of [[living]] ([[κατά]] ἄνθρωπον, [[κατά]] σάρκα, β. equivalent to to [[pass]] ([[one]]'s) [[life]]: ἐν σαρκί, in the [[body]], [[διά]] πίστεως ([[see]] [[διά]], A. I:2), [[ἐμπεριπατέω]].) | |||
}} | }} |