3,274,216
edits
(T22) |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
(43 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diadochos | |Transliteration C=diadochos | ||
|Beta Code=dia/doxos | |Beta Code=dia/doxos | ||
|Definition= | |Definition=διάδοχον,<br><span class="bld">A</span> [[succeeding]] a person in a thing:<br><span class="bld">1</span> c. dat. pers. et gen. rei, <b class="b3">δ. Μεγαβάζῳ τῆς στρατηγίης</b> his [[successor in]] the command, [[Herodotus|Hdt.]]5.26, cf. 1.162, etc.; <b class="b3">θνητοῖς… διάδοχοι μοχθημάτων</b> [[succeeding]] them in, i.e. [[relieving]] them [[from]], toils, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''464, cf. 1027; σοι τῶνδε διάδοχος δόμων [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''655.<br><span class="bld">2</span> c. gen. rei only, <b class="b3">δ. τῆς Ἀστυόχου ναυαρχίας</b> [[succeeding to]] his command, Th.8.85; δ. τῆς κληρονομίας Isoc.19.43; τῆς φιλοσοφίας Epicur.''Fr.''217.<br><span class="bld">3</span> c. gen. pers. only, <b class="b3">φέγγος ὕπνου δ.</b> sleep's [[successor]] light, S.''Ph.'' 867.<br><span class="bld">4</span> c. dat. pers. only, δ. Κλεάνδρῳ X.''An.''7.2.5: c. dat. rei, ἔργοισι δ' ἔργα διάδοχα [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''743; <b class="b3">κακὸν κακῷ δ.</b> ib.803; quasiact., <b class="b3">λύπη… δ. κακῶν κακοῖς</b> [[bringing a succession]] of evils [[after]] evils, ''Hec.''588; <b class="b3">ἀγὼν… γόων γόοις</b> ([[γόων]] bis codd.) δ. ''Supp.''72 (lyr.).<br><span class="bld">5</span> abs., <b class="b3">διάδοχοι ἐφοίτων</b> they went to work [[in relays]] or [[gangs]], [[Herodotus|Hdt.]]7.22, cf. Th.1.110: neuter plural as adverb, [[in turn]], [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''1200(lyr.).<br><span class="bld">6</span> as [[substantive]], <b class="b3">οἱ Δ.</b> the ''Successors'' of Alexander, [[Diodorus Siculus|D.S.]]18.42.<br><span class="bld">b</span> the lowest grade of court officials at Alexandria, ''OGI''100.4, ''PAmh.''2.36.5, ''PRyl.''67.2 (both ii B. C.).<br><span class="bld">c</span> [[substitute]], [[deputy]], ''BGU''852.4 (ii A. D.), ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''54.7 (iii A. D.).<br><span class="bld">d</span> [[head of a school of philosophers]], τῆς σχολῆς Phld.''Ind.Sto.''53; δ. Στωικός ''IG''3.661, cf. 22.1009 (Epist. Plotinae).<br><span class="bld">e</span> a kind of [[gem]], Plin.''HN''37.157. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[que toma el lugar de]] de pers. [[ὅπως]] θνητοῖς μεγίστων διάδοχοι μοχθημάτων γένοιντο = <i>para que en las más recias fatigas tomaran el lugar de los mortales</i> A.<i>Pr</i>.464<br /><b class="num">•</b> [[que sustituye]] o [[sucede]] [[εἰ μή]] τινας ἄλλους πέμψετε διαδόχους τῆς τάξιος = <i>si no enviáis rápidamente a otros como relevo</i> Hdt.9.21, esp. en cargos Μίνδαρος δ. τῆς Ἀστυόχου ναυαρχίας Th.8.85, c. dat. de pers. Ἀρίσταρχος ... δ. Κλεάνδρῳ X.<i>An</i>.7.2.5, y gen. δ. γενόμενος Μεγαβάζῳ τῆς στρατηγίης = <i>sucedió a Megabazo en el mando de las tropas</i> Hdt.5.26<br /><b class="num">•</b> de abstr. [[que sucede]] en el tiempo, c. gen. ὦ [[φέγγος]] ὕπνου δ. S.<i>Ph</i>.867, τοῦ θαύματος [[θαῦμα]] δ. Bas.Sel.M.85.29B, c. dat. κακὸν κακῷ δ. E.<i>Andr</i>.803, ἀγὼν ὅδ' [[ἄλλος]] ἔρχεται [[γόων]] γόοις δ. = <i>este canto que sigue es de lamentos, continuador de lamentos</i> E.<i>Supp</i>.72<br /><b class="num">•</b> [[que sustituye]] [[λύπη]] [[τις]] ἄλλη δ. κακῶν κακοῖς = <i>otra tristeza que sustituye unas desdichas por otras</i> E.<i>Hec</i>.588, ἑτέραν ἐν τῷ τεμνομένῳ διάδοχον κίνησιν γίγνεσθαι Plot.6.1.19.<br /><b class="num">2</b> de abstr. [[que corresponde]] ἔργοισι δ' ἔργα διάδοχ' ἀντιλήψεται = <i>recibirá el trato que corresponda a su trato</i> E.<i>Andr</i>.743.<br /><b class="num">3</b> de pers. [[que hereda]] [[παῖς]] δ' ἦν [[ἐγώ]] [[σοι]] [[τῶνδε]] δ. δόμων = <i>tenías en mí un hijo heredero de este palacio</i> E.<i>Alc</i>.655.<br /><b class="num">4</b> de cosas [[que es por relevos]], [[de relevo]] τριήρεες ... διάδοχοι δ' ἐφοίτων = <i>trirremes que se relevaban periódicamente</i> Hdt.7.22, cf. Th.1.110<br /><b class="num">•</b> neutr. plu. como adv. [[por turno]] διάδοχα ... [[δακρύω]] = <i>en respuesta, lloro</i> E.<i>Andr</i>.1200, cf. <i>Tr</i>.1307.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ δ.<br /><b class="num">1</b> jur. [[sucesor]], [[heredero]] legal, ref. a familiares, por testamento, c. gen. de cosa o abstr. [[γενέσθαι]] διαδόχους τῆς κληρονομίας Isoc.19.43, καὶ τέχνης καὶ γενεῆς ἡμετέρης Hp.<i>Or.Thess</i>.424, διαδόχους αὐτὸν καταλελοιπέναι πάντων τῶν ἐν δόξει καὶ τιμεῖ [[αὐτῷ]] ὑπαρχόντων <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1326.28 (II a.C.), c. gen. de pers. οἱ κατὰ [[γένος]] μου διάδοχοι <i>SEG</i> 38.1462.38 (Enoanda II a.C.), ὁ δ. αὐτῆς <i>SEG</i> 18.143.53 (Corinto I d.C.), cf. <i>ISmyrna</i> 208.4, <i>IEphesos</i> 2313e (ambas imper.)<br /><b class="num">•</b> biz., ref. a parientes cercanos en ausencia de testamento, frec. op. [[κληρονόμος]] y [[διακάτοχος]] <i>PSI</i> 176.6, <i>Stud.Pal</i>.20.122.9 (ambos V d.C.), <i>PMich.Gagos</i> 42, <i>PMonac</i>.14.66 (ambos VI d.C.), Iust.<i>Nou</i>.7.3.2, <i>PBodl</i>.45.30 (VII d.C.).<br /><b class="num">2</b> polít. y gener. [[sucesor]] en cargos o funciones οἱ διάδοχοι [[los sucesores]] de Alejandro, [[los diádocos]] Ἱερώνυμος ὁ τὰς τῶν διαδόχων ἱστορίας γεγραφώς [[Diodorus Siculus|D.S.]]18.42, cf. <i>IPr</i>.37.137 (II a.C.), διετίας δὲ πληρωθείσης, ἔλαβεν διάδοχον ὁ Φῆλιξ Πόρκιον Φῆστον como procurador de Palestina <i>Act.Ap</i>.24.27, de un procónsul <i>IManisa</i> 523.42 (II d.C.), δ. τῆς βασιλείας de Zeus respecto de Crono, Vett.Val.54.15<br /><b class="num">•</b> como depositario de la doctrina y patrimonio de las escuelas fil. [[οἷς]] ἂν Ἕρμαρχος καταλίπῃ διαδόχοις τῆς φιλοσοφίας Epicur.[1] 49, διακηκόει καὶ δ. ἐγένετο τῆς Ἀντιπάτρου σχολῆς = <i>fue discípulo y sucesor de Antípatro en la escuela</i> Phld.<i>Stoic.Hist</i>.53.1, κατέλιπεν ... διάδοχον τὸν συσχολαστὴν Κράτητα = <i>dejó como sucesor a su compañero de escuela Crates</i> Phld.<i>Acad.Hist</i>.26.1, [[τούτου]] δ. ... γέγονεν [[οὐδείς]], ἀλλὰ διέλιπεν ἡ ἀγωγὴ [[ἕως]] αὐτὴν [[Πτολεμαῖος]] ... ἀνεκτήσατο D.L.9.115, cf. 2.105, δ. τῶν ἀπὸ Ζήνωνος λόγων <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1801 (II d.C.), δ. ἐν Ἀπαμείᾳ τῶν Ἐπικουρείων <i>ZPE</i> 112.1996.120 (Apamea, Siria II/III d.C.)<br /><b class="num">•</b> de cargos relig., c. gen. de abstr. δ. ὁραπείας καὶ ἀρχιπροφητείας <i>PGen</i>.36.5 (II d.C.), προφητείας Wilcken <i>Chr</i>.77.2.8, <i>BGU</i> 2216.17 (ambos II d.C.), στολ(ιστείας) <i>PTeb</i>.313.4 (III d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[sucesor]] en la expr. τῶν διαδόχων = <i>uno de los sucesores</i> tít. honoríf. de rango inferior en la jerarquía de la corte ptol. <i>OGI</i> 100.4, <i>ISyène</i> 243.9, 302.15, <i>IPh</i>.20.8, <i>UPZ</i> 207.11, <i>PAmh</i>.36.5 (todos II a.C.), τῶν περὶ αὐλὴν διαδόχων <i>OGI</i> 735.4 (Tera II a.C.).<br /><b class="num">4</b> [[suplente]], [[sustituto]] temporal o provisional de diversos funcionarios: del estratego <i>POxy</i>.2714.2 (III d.C.), 3975.3 (II d.C.), del βασιλικὸς [[γραμματεύς]] <i>BGU</i> 852.5 (II d.C.), del [[ἐξηγητής]] <i>POxy</i>.54.7 (III d.C.), del [[λογιστής]] <i>POxy</i>.3729.8 (IV d.C.), cf. <i>POxy</i>.2187.2, 3755.28, <i>PSI</i> 767.3 (todos IV d.C.).<br /><b class="num">III</b> subst., mineral. [[diadoquita]] cierta piedra preciosa, Plin.<i>HN</i> 37.157. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> qui recueille la succession de, qui succède | |btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> [[qui recueille la succession de]], [[qui succède à]] : τινι [[διάδοχος]] δόμων EUR, κληρονομίας ISOCR qui recueille la maison, l'héritage de qqn ; [[διάδοχος]] τινι τῆς στρατηγίης HDT qui succède à qqn dans le commandement d'une armée ; [[διάδοχος]] τῆς τινος ναυαρχίας THC qui succède à qqn dans le commandement d'un navire <i>ou</i> d'une flotte ; ὦ [[φέγγος]] ὕπνου διάδοχον SOPH ô lumière qui succède au sommeil ! [[διάδοχος]] Κλεάνδρῳ XÉN successeur de Cléandre ; κακὸν κακῷ διάδοχον EUR mal qui succède à un mal ; <i>abs.</i> [[διάδοχος]] qui succède à qqn pour faire qch;<br /><b>2</b> [[qui répond à]], [[qui se fait en retour de]] : ἔργοισι ἔργα διάδοχα ἀντιλήψεται EUR il recevra un traitement répondant à celui que je recevrai de lui, <i>càd</i> il sera traité comme il me traitera, je lui rendrai la pareille ; <i>abs.</i> διάδοχα en retour, en réponse;<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> qui fait se succéder : λύπῃ δ. κακῶν κακοῖς EUR peine qui remplace les maux par des maux, qui fait succéder des malheurs aux malheurs.<br />'''Étymologie:''' [[διαδέχομαι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=διάδοχος -ον [διαδέχομαι] de plaats overnemend, opvolgend; met gen. van zaak:; εἰ μή τινας ἄλλους πέμψετε διαδόχους τῆς τάξιος als jullie niet een stel anderen willen sturen om ons af te lossen Hdt. 9.21.2; met dat. van pers..; Ἀρίσταρχος... διάδοχος Κλεάνδρῳ Aristarchus de opvolger van Cleandros Xen. An. 7.2.5; met dat. en gen.:; θνητοῖς μεγίστων διάδοχοι μοχθημάτων (de dieren) die de plaats van de stervelingen om de zwaarste lasten te dragen overnemen Aeschl. PV 464; διάδοχος γενόμενος Μεγαβάζῳ τῆς στρατηγίης de opvolger van Megabazus geworden als aanvoerder Hdt. 5.26; abs..; πεντήκοντα τριήρεις διαδοχοι vijftig triëren als aflossing Thuc. 1.110.4; n. plur. adv.. διάδοχα... δακρύω op mijn beurt ween ik Eur. Andr. 1200. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>etwas für einen Andern [[übernehmend]]</i>, τῶν [[σῶν]] πόνων Aesch. <i>Prom</i>. 1029; <i>[[ablösend]], [[abwechselnd]]</i>, ἔργοισι δ' ἔργα διάδοχ' ἀντιλήψεται Eur. <i>Andr</i>. 743; vgl. <i>Hec</i>. 588; κακὸν κακῷ διάδοχον <i>Andr</i>. 804; auch c. gen., ὦ [[φέγγος]] ὕπνου διάδοχον Soph. <i>Phil</i>. 867; vgl. Eur. <i>Suppl</i>. 71, διάδοχοι ἐφοίτων, sie gingen [[abwechselnd]] ans Werk. Häufig ὁ, subst., <i>der [[Nachfolger]] in einem Amte</i>, δ. γενόμενος μ Μεγαβάζῳ τῆς στρατηγίης Her. 5.26, der [[Nachfolger]] des Meg. in der Feldherrnwürde; wie [[διάδοχος]] Κλεάνδρῳ Xen. <i>An</i>. 7.2.5; τῆς ναυαρχίας Thuc. 8.85; vgl. Plat. <i>Phil</i>. 19b; οἱ διάδοχοι, Plut. und A., bes. <i>die [[Nachfolger]] Alexanders des Großen</i>. – Dah. δόμων Eur. <i>Alc</i>. 655, <i>Erbe</i>; τῆς οὐσίας Isae. 7.14; οἰκίας Dion.Hal. 6.69, d.i. <i>[[Nachkomme]]</i>; λόγων, von den Schülern des Epicur, Sp. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διάδοχος:''' <b class="num">II</b> ὁ и ἡ [[преемник]], [[наследник]] (τινί τινος Aesch., Eur., Her. и τινός τινος Thuc., Xen.): διάδοχοι [[ἐφοίτεον]] Her. (другие) пришли на смену; οἱ διάδοχοι Diod. диадохи, т. е. наследники империи Александра Македонского.<br />приходящий на смену, сменяющий (τινος Soph. и τινι Eur.): ἔργοισι ἔργα [[διάδοχα]] Eur. действия против действий, т. е. возмездие; τριήρεις διάδοχοι Thuc. идущие на смену триеры. | |||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 20: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=διαδόχου, ὁ, ἡ ([[διαδέχομαι]]), [[succeeding]], a [[successor]]: [[Herodotus]] 5,26 [[ | |txtha=διαδόχου, ὁ, ἡ ([[διαδέχομαι]]), [[succeeding]], a [[successor]]: [[Herodotus]] 5,26 down.) | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (AM [[διάδοχος]], -ον) [[διαδέχομαι]]<br /><b>1.</b> αυτός που διαδέχεται άλλον σ' ένα [[έργο]] ([[αξίωμα]], [[υπούργημα]])<br /><b>2.</b> ([[συνήθως]] ειρωνικά) ο [[πρωτότοκος]] [[γιος]] κάποιου<br /><b>3.</b> (<b>το αρσ. στον πληθ. ως ουσ.</b>) <i>οι διάδοχοι</i><br />οι απομένοντες, οι επιγενόμενοι, οι μεταγενέστεροι σε [[αντίθεση]] [[προς]] τους προγόνους, τους προπάτορες<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />ο [[κληρονόμος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[αρχηγός]] φιλοσοφικής σχολής<br /><b>2.</b> <b>πληθ.</b> <i>Διάδοχοι</i><br />[[έτσι]] αποκλήθηκαν από τους αρχαίους Έλληνες και Ρωμαίους ιστορικούς οι στρατηγοί του Μεγάλου Αλεξάνδρου, οι οποίοι [[μετά]] τον θάνατο του (323 π.Χ.) διένειμαν [[μεταξύ]] τους το [[κράτος]] του<br /><b>4.</b> (στον πληθ. [[επίσης]]) <i>οι διάδοχοι</i><br />η κατώτερη [[κλάση]] της Αυλής τών Πτολεμαίων (πρώτη [[είναι]] οι συγγενείς, δεύτερη οι πρώτοι φίλοι που θεωρούνταν ομότιμοι τοις συγγενέσι, [[τρίτη]] οι αρχισωματοφύλακες, τέταρτη οι φίλοι και πέμπτη οι διάδοχοι). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''διάδοχος:''' ὁ, ἡ ([[διαδέχομαι]]), αυτός που διαδέχεται κάποιον σε [[κάτι]]·<br /><b class="num">1.</b> με δοτ. προσ. και γεν. πράγμ., <i>δ. Μεγαβάζῳ τῆς στρατηγίης</i>, ο διάδοχός του στην [[στρατηγία]], σε Ηρόδ.· <i>θνητοῖς διάδοχοι μοχθημάτων</i>, διαδεχόμενοι αυτούς στους μόχθους, δηλ. ανακουφίζοντάς τους από τα βάσανα, τους μόχθους, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> με γεν. πράγμ. μόνο, <i>δ. τῆς ναυαρχίας</i>, αυτός που διαδέχθηκε κάποιον στη [[ναυαρχία]], σε Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> με γεν. προσ. μόνο, [[φέγγος]] ὕπνου δ., αυτό που διαδέχεται τον ύπνο, το φως, σε Σοφ.<br /><b class="num">4.</b> με δοτ. προσ. μόνο, <i>δ. Κλεάνδρῳ</i>, σε Ξεν.· ομοίως, <i>κακὸν κακῷ δ</i>., σε Ευρ.· [[διάδοχος]] κακῶν κακοῖς, αυτή που επιφέρει [[διαδοχή]] κακών, [[κακό]] [[μετά]] από [[άλλο]] [[κακό]], στον ίδ.<br /><b class="num">5.</b> απόλ., <i>διάδοχοι ἐφοίτων</i>, πήγαιναν στην [[εργασία]] διαδοχικά ή σε ομάδες εργασίας, σε Ηρόδ., Θουκ.· ουδ. πληθ., ως επίρρ., διαδοχικά, σε Ευρ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''διάδοχος''': ὁ, ἡ, ([[διαδέχομαι]]) ὁ διαδεχόμενός τινα ἔν τινι πράγματι. 1) μετὰ δοτ. προσ. καὶ γεν. πράγματος, δ. Μεγαβάζῳ τῆς στρατηγίης, ὁ [[διάδοχος]] αὐτοῦ ἐν τῇ στρατηγίᾳ, Ἡρόδ. 5. 26, πρβλ. 1. 162, κτλ.· καὶ οὕτω παρ’ Ἀττ., θνητοῖς… διάδοχοι μοχθημάτων, διαδεχόμενοι αὐτοὺς ἐν…, δηλ. ἀνακουφίζοντες ἢ ἀντικαθιστῶντες αὐτοὺς ἐν τοῖς κόποις, Αἰσχύλ. Πρ. 164, πρβλ. 1027· σοι τῶνδε [[διάδοχος]] δόμων Εὐρ. Ἀλκ. 655, πρβλ. Ἰσοκρ. 393Α. 2) μετὰ γεν. πράγμ. μόνον, δ. τῆς Ἀστυόχου ναυαρχίας, διαδεξάμενος αὐτὸν ἐν τῇ ναυαρχίᾳ, Θουκ. 8. 85. 3) μετὰ γεν. προσ. ἢ πράγμ. μόνον, [[φέγγος]] ὕπνου δ., τὸ φῶς τὸ διαδεχόμενον τὸν [[ὕπνον]], Σοφ. Φ. 867. 4) μετὰ δοτ. προσώπου μόνον, δ. Κλεάνδρῳ Ξεν. Ἀν. 7. 2, 5· - καὶ ἐπὶ παρομοίας σημασίας, ἔργοισι δ’ ἔργα διάδοχα Εὐρ. Ἀνδρ. 743· κακὸν κακῷ δ. [[αὐτόθι]] 804· ἀλλ’ ὁ Εὐρ. [[ἐνίοτε]] μεταχειρίζεται τὴν λέξιν ἐν μεταβατ. σημασίᾳ, [[λύπη]]… [[διάδοχος]] κακῶν κακοῖς, ἐπιφέρουσα διαδοχὴν κακῶν μετὰ κακά, Ἡσ. 588· ἀγὼν… γόων γόοις [[διάδοχος]] Ἱκέτ. 71. 5) ἀπολ., διάδοχοι ἐφοίτων, ἐπορεύοντο εἰς τὸ [[ἔργον]] διαδοχικῶς, Ἡρόδ. 7. 22, πρβλ. Θουκ. 1. 110· οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ., διαδοχικῶς, Εὐρ. Ἀνδρ. 1201. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[διάδοχος]], ὁ, ἡ, [[διαδέχομαι]]<br />[[succeeding]] a [[person]] in a [[thing]]:<br /><b class="num">1.</b> c. dat. pers. et gen. rei, δ. Μεγαβάζῳ τῆς στρατηγίης his [[successor]] in the [[command]], Hdt.; θνητοῖς διάδοχοι μοχθημάτων [[succeeding]] them in, i. e. [[relieving]] them from, [[toils]], Aesch.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. rei only, δ. τῆς ναυαρχίας [[succeeding]] to the [[command]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> c. gen. pers. only, [[φέγγος]] ὕπνου δ. [[sleep]]'s [[successor]], [[light]], Soph.<br /><b class="num">4.</b> c. dat. pers. only, δ. Κλεάνδρῳ Xen.; so, κακὸν κακῷ δ. Eur.; and in a [[quasi]]-act. [[sense]], [[διάδοχος]] κακῶν κακοῖς [[bringing]] a [[succession]] of evils [[after]] evils, Eur.<br /><b class="num">5.</b> absol., διάδοχοι ἐφοίτων they went to [[work]] in relays or gangs, Hdt., Thuc.: neut. pl. as adv. in [[succession]], Eur. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':di£docoj 笛阿-多何士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':經過-領受(者)<br />'''字義溯源''':繼承者,繼任者;源自([[διαδέχομαι]])=依順序領受);由([[διά]])*=通過)與([[δέχομαι]])*=領受)組成<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 繼任者(1) 徒24:27 | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[successive]], [[taking one's turn]] | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=Ἀπό τό [[διαδέχομαι]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[δέχομαι]]. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[successor]]'', [[successor]], [[heir]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.110.4/ 1.110.4], (''[[successurae]]'', [[about to succeed]]). [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.115.2/ 3.115.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.15.1/ 7.15.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.85.1/ 8.85.1]. | |||
}} | }} |