duceni

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source

Latin > English (Lewis & Short)

dŭcēni: ae, a (
I gen. ducenūm, Sen. N. Q. 3, 7, 3; Liv. 7, 25; Plin. 9, 3, 2, § 4), num. distr., two hundred each, two hundred, Plaut. Ps. 3, 2, 40; Hirt. B. G. 8, 4; Liv. 9, 19; 40, 18; Plin. 7, 2, 2, § 28 et saep.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dŭcēnī,¹⁴ æ, a, pl., distributif, deux cents chacun, chaque fois deux cents : Hirt. G. 8, 4, 1 ; Liv. 9, 19, 2. gén. ducenum Plin. 9, 4.

Latin > German (Georges)

ducēnī, ae, a (Distrib. v. ducenti), I) je zweihundert, Liv. u.a. – II) zweihundert (auf einmal), Plin. u. Mart. – subst., ducēna, ae, m., die Würde eines ducenarius (als kaiserl. Beamten), w.s., spät. ICt. – / synk. Genet. ducenûm, Plin. 9, 4. Capit. Pertin. 2, 4.

Latin > Chinese

duceni, ae, a. adj. :: 二百