Τὰ θνητὰ πάντα μεταβολὰς πολλὰς ἔχει → Mortalium res plurimas capiunt vices → Was sterblich ist, kennt alles viele Umschwünge
Menander, Monostichoi, 489Chinese
原文音譯:Sapfe⋯rh 沙普費雷
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:藍寶石
字義溯源:撒非喇;亞拿尼亞的妻子,他們夫妻欺哄聖靈,都仆倒氣絕( 徒5:5 ,10)。字義:美麗,源自(σάπφιρος)=藍寶石),而 (σάπφιρος)出自希伯來文 (סַפִּיר)=藍寶石),而 (סַפִּיר)又出自(סָפַר / סׄפֵר)=記錄,書記)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 撒非喇(1) 徒5:1
French (New Testament)
(ἡ) Saphira, épouse d'Ananias