ἀντλητικός: Difference between revisions
From LSJ
Θεὸν προτίμα, δεύτερον δὲ τοὺς γονεῖς → Post deum habeas parentes proximo loco → Vor allem ehre Gott, die Eltern gleich nach ihm
(big3_5) |
(5) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ή, -όν<br />[[que sirve para el riego]] κτήματα <i>PFlor</i>.148.3 (III d.C.), βοῦν <i>PWash.Univ</i>.32.4 (III/IV d.C.), [[ἄξων]] <i>POxy</i>.137.20 (VI d.C.), cf. <i>CPR</i> 1.232.11. | |dgtxt=-ή, -όν<br />[[que sirve para el riego]] κτήματα <i>PFlor</i>.148.3 (III d.C.), βοῦν <i>PWash.Univ</i>.32.4 (III/IV d.C.), [[ἄξων]] <i>POxy</i>.137.20 (VI d.C.), cf. <i>CPR</i> 1.232.11. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ή, -ό<br />ο [[κατάλληλος]] για [[άντληση]] νερού. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:56, 29 September 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A for irrigation, ἄξων POxy.137.20 (vi A.D.); suitable for irrigation, κτήματα PFlor.148.3 (iii A.D.).
Spanish (DGE)
-ή, -όν
que sirve para el riego κτήματα PFlor.148.3 (III d.C.), βοῦν PWash.Univ.32.4 (III/IV d.C.), ἄξων POxy.137.20 (VI d.C.), cf. CPR 1.232.11.
Greek Monolingual
-ή, -ό
ο κατάλληλος για άντληση νερού.