ζητρεῖον: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
(13_3)
 
(16)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1140.png Seite 1140]] τό, od. [[ζήτρειον]], nach VLL. ein Ort, wo die Sklaven zur Strafe in Ketten arbeiten mußten; die Ableitung war schon den Alten undeutlich, Eupol. bei E. M.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1140.png Seite 1140]] τό, od. [[ζήτρειον]], nach VLL. ein Ort, wo die Sklaven zur Strafe in Ketten arbeiten mußten; die Ableitung war schon den Alten undeutlich, Eupol. bei E. M.
}}
{{grml
|mltxt=ζητρεῑον, τὸ (AM) (Α και [[ζήτρειον]], δωρ. τ. ζατρεῑον [[ζητρός]]<br />(στη Χίο) [[τόπος]] τιμωρίας τών δούλων.
}}
}}

Revision as of 07:16, 29 September 2017

German (Pape)

[Seite 1140] τό, od. ζήτρειον, nach VLL. ein Ort, wo die Sklaven zur Strafe in Ketten arbeiten mußten; die Ableitung war schon den Alten undeutlich, Eupol. bei E. M.

Greek Monolingual

ζητρεῑον, τὸ (AM) (Α και ζήτρειον, δωρ. τ. ζατρεῑον ζητρός
(στη Χίο) τόπος τιμωρίας τών δούλων.