ζητός: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(CSV import)
 
(16)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=zhto/s
|Beta Code=zhto/s
|Definition=Arc. ζατός, ζητητός, <span class="title">IG</span>5(2).4.22 (Tegea, iv B.C.).
|Definition=Arc. ζατός, ζητητός, <span class="title">IG</span>5(2).4.22 (Tegea, iv B.C.).
}}
{{grml
|mltxt=[[ζητός]] και αρκαδ. τ. ζατός, -ή, -όν (Α)<br />[[ζητητός]].
}}
}}

Revision as of 07:16, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζητός Medium diacritics: ζητός Low diacritics: ζητός Capitals: ΖΗΤΟΣ
Transliteration A: zētós Transliteration B: zētos Transliteration C: zitos Beta Code: zhto/s

English (LSJ)

Arc. ζατός, ζητητός, IG5(2).4.22 (Tegea, iv B.C.).

Greek Monolingual

ζητός και αρκαδ. τ. ζατός, -ή, -όν (Α)
ζητητός.