ἐγκρατῶς: Difference between revisions
From LSJ
Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous
(Bailly1_2) |
(2) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />avec fermeté, avec vigueur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐγκρατής]]. | |btext=<i>adv.</i><br />avec fermeté, avec vigueur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐγκρατής]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐγκρᾰτῶς:''' ион. Theocr. [[ἐγκρατέως]]<br /><b class="num">1)</b> властно, сильной рукой, твердо (ἄρχειν Thuc., Plut. и ἔχειν τὴν [[ἀρχήν]] Arst.);<br /><b class="num">2)</b> силой, насильно (ἔχειν τὴν νῆσον Polyb.);<br /><b class="num">3)</b> с самообладанием, воздержно, умеренно (ἔχειν πρὸς ἡδονάς Plat.; ἐ. καὶ μετ᾽ αἰδοῦς Plut.). | |||
}} | }} |
Revision as of 14:56, 31 December 2018
French (Bailly abrégé)
adv.
avec fermeté, avec vigueur.
Étymologie: ἐγκρατής.
Russian (Dvoretsky)
ἐγκρᾰτῶς: ион. Theocr. ἐγκρατέως
1) властно, сильной рукой, твердо (ἄρχειν Thuc., Plut. и ἔχειν τὴν ἀρχήν Arst.);
2) силой, насильно (ἔχειν τὴν νῆσον Polyb.);
3) с самообладанием, воздержно, умеренно (ἔχειν πρὸς ἡδονάς Plat.; ἐ. καὶ μετ᾽ αἰδοῦς Plut.).