Ἀβυδοκόμης: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(big3_1)
 
(1)
Line 1: Line 1:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(Ἀβῡδοκόμης) -ου, ὁ [[Abidócomes]] mote que se aplicaba a sicofantas y parásitos con juego de palabras, tomando como punto de partida el refrán Ἀβυδηνὸν ἐπιφόρημα Ar.<i>Fr</i>.755, cf. [[Ἀβυδηνός]], -ή, -όν.
|dgtxt=(Ἀβῡδοκόμης) -ου, ὁ [[Abidócomes]] mote que se aplicaba a sicofantas y parásitos con juego de palabras, tomando como punto de partida el refrán Ἀβυδηνὸν ἐπιφόρημα Ar.<i>Fr</i>.755, cf. [[Ἀβυδηνός]], -ή, -όν.
}}
{{elru
|elrutext='''Ἀβῡδοκόμης:''' ου ὁ абидосский хвастун (прозвище сикофантов) Arph.
}}
}}

Revision as of 15:20, 31 December 2018

Spanish (DGE)

(Ἀβῡδοκόμης) -ου, ὁ Abidócomes mote que se aplicaba a sicofantas y parásitos con juego de palabras, tomando como punto de partida el refrán Ἀβυδηνὸν ἐπιφόρημα Ar.Fr.755, cf. Ἀβυδηνός, -ή, -όν.

Russian (Dvoretsky)

Ἀβῡδοκόμης: ου ὁ абидосский хвастун (прозвище сикофантов) Arph.