pertractatio: Difference between revisions
Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz
(3_10) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=pertractātio, ōnis, f. ([[pertracto]]), das Betasten, bildl. = die Behandlung, die Beschäftigung [[mit]] etw., animi partium [[aut]] sincerarum [[aut]] aegrarum, Gell.: poëtarum, Cic.: rerum publicarum, Cic. | |georg=pertractātio, ōnis, f. ([[pertracto]]), das Betasten, bildl. = die Behandlung, die Beschäftigung [[mit]] etw., animi partium [[aut]] sincerarum [[aut]] aegrarum, Gell.: poëtarum, Cic.: rerum publicarum, Cic. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=pertractatio pertractationis N F :: thorough handling, detailed treatment | |||
}} | }} |
Revision as of 21:20, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
pertractātĭo: and pertrectātĭo, ōnis, f. pertracto, a touching; hence trop.,
I A handling: partium aegrarum, Gell. 5, 1, 4.—
II A handling, i. e. an occupying or busying one's self with any thing, application to any thing: poëtarum, Cic. de Or. 1, 42, 187: rerum publicarum, id. ib. 1, 11, 48.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pertractātĭō, ōnis, f. (pertracto),
1 maniement, administration : rerum publicarum Cic. de Or. 1, 48, le maniement des affaires publiques || étude assidue : Cic. de Or. 1, 187
2 action de sonder une plaie : Gell. 5, 1, 4.
Latin > German (Georges)
pertractātio, ōnis, f. (pertracto), das Betasten, bildl. = die Behandlung, die Beschäftigung mit etw., animi partium aut sincerarum aut aegrarum, Gell.: poëtarum, Cic.: rerum publicarum, Cic.
Latin > English
pertractatio pertractationis N F :: thorough handling, detailed treatment