alitus: Difference between revisions

From LSJ

οὐδεὶς ἔστη παρὰ τῷ λέοντι ἡμᾶς φοβήσαντι → no one stood near the lion because it had frightened us

Source
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) alītus<sup>1</sup>, a, um, s. [[alo]].<br />'''(2)''' [[alitus]]<sup>2</sup>, ūs, m. ([[alo]]), die Ernährung, Suet. vit. Vergil p. 57 Reiff.<br />'''(3)''' ālitus<sup>3</sup>, ūs, m., s. [[halitus]].
|georg=(1) alītus<sup>1</sup>, a, um, s. [[alo]].<br />'''(2)''' [[alitus]]<sup>2</sup>, ūs, m. ([[alo]]), die Ernährung, Suet. vit. Vergil p. 57 Reiff.<br />'''(3)''' ālitus<sup>3</sup>, ūs, m., s. [[halitus]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=alitus alitus N M :: nourishment, sustenance; support
}}
}}

Revision as of 22:50, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ălĭtus: Part. of alo.
ălĭtus: us, m. alo,
I nourishment, sustenance: Parentibus quotannis aurum ad abundantem alitum mittebat, support, Don. Vit. Verg. 6, 25.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) ălĭtus, a, um, part. de alo.
(2) ălĭtŭs, ūs, m., c. alitura : Suet. *Frg. 57, 16.
(3) ālitus, v. hal-.

Latin > German (Georges)

(1) alītus1, a, um, s. alo.
(2) alitus2, ūs, m. (alo), die Ernährung, Suet. vit. Vergil p. 57 Reiff.
(3) ālitus3, ūs, m., s. halitus.

Latin > English

alitus alitus N M :: nourishment, sustenance; support