ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 3: Line 3:
==French==
==French==
l'homme n'est que souffle et ombre
l'homme n'est que souffle et ombre
==Italian==
l'uomo non è che soffio e ombra
==Dutch==
==Dutch==
een mens is slechts wind en schaduw
een mens is slechts wind en schaduw

Revision as of 18:24, 4 March 2019

English

man is but a breath and a shadow, human being is only a breath and a shadow (Sophocles, Fragmenta, 13)

French

l'homme n'est que souffle et ombre

Italian

l'uomo non è che soffio e ombra

Dutch

een mens is slechts wind en schaduw