αὐγέω: Difference between revisions

From LSJ

ἐν τῷ θέρει τὴν χλαῖναν κατατρίβων → wearing out one's cloak in summertime

Source
(big3_7)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=avgeo
|Transliteration C=avgeo
|Beta Code=au)ge/w
|Beta Code=au)ge/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to shine, glitter</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jb.</span>29.3</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to shine]], [[glitter]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Jb.</span>29.3</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 10:35, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αὐγέω Medium diacritics: αὐγέω Low diacritics: αυγέω Capitals: ΑΥΓΕΩ
Transliteration A: augéō Transliteration B: augeō Transliteration C: avgeo Beta Code: au)ge/w

English (LSJ)

   A to shine, glitter, LXX Jb.29.3.

Greek (Liddell-Scott)

αὐγέω: λάμπω, ἀκτινοβολῶ, ἀπαστράπτω, Ἑβδ. (Ἰὼβ κθ΄, 3).

Spanish (DGE)

brillar ὅτε ηὔγει ὁ λύχνος LXX Ib.29.3.