ἄπφα: Difference between revisions
Σιγή ποτ' ἐστὶν αἱρετωτέρα λόγου → Sometimes silence is preferable to words → Est ubi loquelā melius est silentium → Das Schweigen ist dem Reden manchmal vorzuziehn
(1a) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: endearing address between brothers and sisters, also beloved ones (Eust.)<br />Derivatives: | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: endearing address between brothers and sisters, also beloved ones (Eust.)<br />Derivatives: [[ἀπφίον]] (Eust.), [[ἀπφάριον]] (Xenarch., Smyrna), [[ἀπφίδιον]] (Schol.); also [[ἀπφία]] (Poll., H.), [[ἀπφῦς]] m. [[papa]] (Theok.), expressive but unexplained.<br />Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]<br />Etymology: Elementary term, cf. unaspirated [[ἄππα]] etc. See Chantraine REGr. 59-60, 245, Kretschmer Glotta 16, 184 m. On the phonetics s. Lejeune Traité 61. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἄπφα''': (Eust.),<br />{áppha}<br />'''Forms''': ἀπφίον (Eust.), [[ἀπφάριον]] (Xenarch., Smyrna), [[ἀπφίδιον]] (Schol.); auch ἀπφία (Poll., H.), [[ἀπφῦς]] m. (Theok.).<br />'''Meaning''': Schmeichelnde Anrede an den Vater und an andere Personen, auch unter Liebenden. Elementarschöpfung, vgl. das unaspirierte [[ἄππα]] usw.<br />'''Etymology''' : Dazu Chantraine REGr. 59-60, 245, Kretschmer Glotta 16, 184 m. Lit.; zum Lautlichen Lejeune Traité de phonétique 61.<br />'''Page''' 1,127 | |ftr='''ἄπφα''': (Eust.),<br />{áppha}<br />'''Forms''': ἀπφίον (Eust.), [[ἀπφάριον]] (Xenarch., Smyrna), [[ἀπφίδιον]] (Schol.); auch ἀπφία (Poll., H.), [[ἀπφῦς]] m. (Theok.).<br />'''Meaning''': Schmeichelnde Anrede an den Vater und an andere Personen, auch unter Liebenden. Elementarschöpfung, vgl. das unaspirierte [[ἄππα]] usw.<br />'''Etymology''' : Dazu Chantraine REGr. 59-60, 245, Kretschmer Glotta 16, 184 m. Lit.; zum Lautlichen Lejeune Traité de phonétique 61.<br />'''Page''' 1,127 | ||
}} | }} |
Revision as of 18:40, 8 July 2020
French (Bailly abrégé)
indécl.
1 papa, petit père mot d’amitié;
2 frérot, sœurette mot d’enfant ; mot de tendresse entre amoureux.
Étymologie: DELG mot familier.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: endearing address between brothers and sisters, also beloved ones (Eust.)
Derivatives: ἀπφίον (Eust.), ἀπφάριον (Xenarch., Smyrna), ἀπφίδιον (Schol.); also ἀπφία (Poll., H.), ἀπφῦς m. papa (Theok.), expressive but unexplained.
Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]
Etymology: Elementary term, cf. unaspirated ἄππα etc. See Chantraine REGr. 59-60, 245, Kretschmer Glotta 16, 184 m. On the phonetics s. Lejeune Traité 61.
Frisk Etymology German
ἄπφα: (Eust.),
{áppha}
Forms: ἀπφίον (Eust.), ἀπφάριον (Xenarch., Smyrna), ἀπφίδιον (Schol.); auch ἀπφία (Poll., H.), ἀπφῦς m. (Theok.).
Meaning: Schmeichelnde Anrede an den Vater und an andere Personen, auch unter Liebenden. Elementarschöpfung, vgl. das unaspirierte ἄππα usw.
Etymology : Dazu Chantraine REGr. 59-60, 245, Kretschmer Glotta 16, 184 m. Lit.; zum Lautlichen Lejeune Traité de phonétique 61.
Page 1,127