ἀπογαληνίζω: Difference between revisions
From LSJ
θυγάτριον ὡραῖον ἤδη γάμου → a girl already of marriageable age | a daughter, already marriageable
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apogalinizo | |Transliteration C=apogalinizo | ||
|Beta Code=a)pogalhni/zw | |Beta Code=a)pogalhni/zw | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[calm down]], [[ἑαυτόν]] prob. in Plu.2.655b.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 20:10, 31 December 2020
English (LSJ)
A calm down, ἑαυτόν prob. in Plu.2.655b.
Spanish (DGE)
calmar ἑαυτόν Plu.2.655b.
Greek Monolingual
ἀπογαληνίζω (Α)
φέρνω γαλήνη, καθησυχάζω.