ἐγερσίβροτος: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνιοι κακῶς φρονοῦσι πράττοντες καλῶς → Multi bonis in rebus haud sapiunt beneTrotz ihres Wohlergehens denken manche schlecht

Menander, Monostichoi, 163
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br />[[que despierta o estimula a los hombres]] fig. ἀρεταί Procl.<i>H</i>.7.18.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br />[[que despierta o estimula a los hombres]] fig. ἀρεταί Procl.<i>H</i>.7.18.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐγερσίβροτος]], -ον (Α)<br />αυτός που ανασταίνει τους νεκρούς.
|mltxt=[[ἐγερσίβροτος]], -ον (Α)<br />αυτός που ανασταίνει τους νεκρούς.
}}
}}

Revision as of 13:00, 20 July 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγερσῐβροτος Medium diacritics: ἐγερσίβροτος Low diacritics: εγερσίβροτος Capitals: ΕΓΕΡΣΙΒΡΟΤΟΣ
Transliteration A: egersíbrotos Transliteration B: egersibrotos Transliteration C: egersivrotos Beta Code: e)gersi/brotos

English (LSJ)

ον, A awakening men, Procl.H.7.18.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγερσίβροτος: -ον, ὁ τοὺς βροτοὺς ἐγείρων, Πρόκλ. Ὕμν. 18.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ῐ-]
que despierta o estimula a los hombres fig. ἀρεταί Procl.H.7.18.

Greek Monolingual

ἐγερσίβροτος, -ον (Α)
αυτός που ανασταίνει τους νεκρούς.