ἐπισάσσω: Difference between revisions
From LSJ
Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort
(2) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπισάσσω:''' атт. [[ἐπισάττω]]<br /><b class="num">1)</b> нагружать, навьючивать (ἀσκοὺς ἐπὶ τὰς καμήλους Her.);<br /><b class="num">2)</b> покрывать попоной, седлать (ἵππον Xen., ὄνον Luc.). | |elrutext='''ἐπισάσσω:''' атт. [[ἐπισάττω]]<br /><b class="num">1)</b> [[нагружать]], [[навьючивать]] (ἀσκοὺς ἐπὶ τὰς καμήλους Her.);<br /><b class="num">2)</b> покрывать попоной, седлать (ἵππον Xen., ὄνον Luc.). | ||
}} | }} |
Revision as of 11:20, 19 August 2022
German (Pape)
[Seite 976] att. -σάττω, daraufpacken, τὰς διφθέρας ἐπὶ τοὺς ὄνους Her. 1, 194, vgl. 3, 9; καμήλων ἐπισεσαγμένων τὰ σκεύη, beladene, Poll. 1, 139; ἵππον, satteln u. packen, Xen. An. 3, 4, 35 Cyr. 3, 3, 27 u. Sp.; τὴν ὄνον σῦκα Luc. Asin. 16.
Russian (Dvoretsky)
ἐπισάσσω: атт. ἐπισάττω
1) нагружать, навьючивать (ἀσκοὺς ἐπὶ τὰς καμήλους Her.);
2) покрывать попоной, седлать (ἵππον Xen., ὄνον Luc.).