μαψιδίως: Difference between revisions

From LSJ

Νύμφη δ' ἄπροικος οὐκ ἔχει παρρησίαν → Sine dote nupta ius loquendi non habet → Doch ohne Mitgift hat die Braut kein Rederecht

Menander, Monostichoi, 371
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 , :")
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''μαψῐδίως:'''<br /><b class="num">1)</b> [[беспричинно]], [[безрассудно]], [[напрасно]] ([[κεχολῶσθαι]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> бесцельно, без дела: κατὰ πρῆξιν ἢ μ.; Hom. по делам или просто так?;<br /><b class="num">3)</b> [[дерзко]], [[нагло]] (ψεύδεσθαι Hom.).
|elrutext='''μαψῐδίως:'''<br /><b class="num">1)</b> [[беспричинно]], [[безрассудно]], [[напрасно]] ([[κεχολῶσθαι]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[бесцельно]], [[без дела]]: κατὰ πρῆξιν ἢ μ.; Hom. по делам или просто так?;<br /><b class="num">3)</b> [[дерзко]], [[нагло]] (ψεύδεσθαι Hom.).
}}
}}

Revision as of 08:05, 20 August 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
vainement, follement, sans raison.
Étymologie: μαψίδιος.

English (Autenrieth)

rashly (temere), in vain, Il. 2.120; wantonly, Il. 5.759, Od. 3.138, cf. Il. 17.120, Il. 13.627, Il. 2.214.

Russian (Dvoretsky)

μαψῐδίως:
1) беспричинно, безрассудно, напрасно (κεχολῶσθαι Hom.);
2) бесцельно, без дела: κατὰ πρῆξιν ἢ μ.; Hom. по делам или просто так?;
3) дерзко, нагло (ψεύδεσθαι Hom.).