ἐατέον: Difference between revisions

From LSJ

θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.

Source
(big3_13)
 
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’")
 
Line 1: Line 1:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἐᾱτέον) <b class="num">1</b> [[hay que dejar de lado]], [[hay que ignorar]] c. ac. abstr. οὐκ [[ἐατέον]] no hay que dejarlo</i> un tema, E.<i>Ph</i>.1210, τὸ θρεπτικὸν ἐ. hay que dejar de lado (el estudio de) la parte nutritiva</i> Arist.<i>EN</i> 1102<sup>b</sup>12, τὰς μὲν πίστεις ἐ. Anaximen.<i>Rh</i>.1443<sup>a</sup>4, τὰς δ' ἄλλας ἐν μικρῷ διαφορὰς ἐ. hay que dejar de lado las pequeñas irregularidades</i> Str.2.5.18, πενίας γὰρ καὶ ἀδοξίας ἐ. Plot.1.4.5<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. τὴν πόλιν ἐ. τῆς κατοικίσεως hay que renunciar a fundar la ciudad</i> Pl.<i>Lg</i>.969c<br /><b class="num">•</b>c. inf. ἐκείνως μὲν οὖν ἐ. ἐξετάζειν hay que dejar a un lado, pues, aquel tipo de examen</i> Plot.2.9.10.<br /><b class="num">2</b> sólo c. inf. [[hay que tolerar o permitir]] κακῶς [[γάρ]] σ' οὐκ ἐ. κλύειν pues es intolerable que te insulten</i> E.<i>HF</i> 173, ἐ. ποιεῖν ὅ τι ἂν βουληθῶσιν Isoc.15.174, ἐὰν δὲ μὴ παρασκευάζῃ (ἡδονήν) χαίρειν ἐ. Epicur.<i>Fr</i>.[22] 4.<br /><b class="num">3</b> jur., c. ac. de pers. [[hay que dejar libre de pena]], [[hay que exculpar]] op. ‘hay que castigar’ εἰ δὲ παροξῦναι καὶ τοῦτον καὶ πάντας, (τοῦτον) ἐ. D.21.38.
|dgtxt=(ἐᾱτέον) <b class="num">1</b> [[hay que dejar de lado]], [[hay que ignorar]] c. ac. abstr. οὐκ [[ἐατέον]] no hay que dejarlo</i> un tema, E.<i>Ph</i>.1210, τὸ θρεπτικὸν ἐ. hay que dejar de lado (el estudio de) la parte nutritiva</i> Arist.<i>EN</i> 1102<sup>b</sup>12, τὰς μὲν πίστεις ἐ. Anaximen.<i>Rh</i>.1443<sup>a</sup>4, τὰς δ' ἄλλας ἐν μικρῷ διαφορὰς ἐ. hay que dejar de lado las pequeñas irregularidades</i> Str.2.5.18, πενίας γὰρ καὶ ἀδοξίας ἐ. Plot.1.4.5<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. τὴν πόλιν ἐ. τῆς κατοικίσεως hay que renunciar a fundar la ciudad</i> Pl.<i>Lg</i>.969c<br /><b class="num">•</b>c. inf. ἐκείνως μὲν οὖν ἐ. ἐξετάζειν hay que dejar a un lado, pues, aquel tipo de examen</i> Plot.2.9.10.<br /><b class="num">2</b> sólo c. inf. [[hay que tolerar o permitir]] κακῶς [[γάρ]] σ' οὐκ ἐ. κλύειν pues es intolerable que te insulten</i> E.<i>HF</i> 173, ἐ. ποιεῖν ὅ τι ἂν βουληθῶσιν Isoc.15.174, ἐὰν δὲ μὴ παρασκευάζῃ (ἡδονήν) χαίρειν ἐ. Epicur.<i>Fr</i>.[22] 4.<br /><b class="num">3</b> jur., c. ac. de pers. [[hay que dejar libre de pena]], [[hay que exculpar]] op. ‘[[hay que castigar]]’ εἰ δὲ παροξῦναι καὶ τοῦτον καὶ πάντας, (τοῦτον) ἐ. D.21.38.
}}
}}

Latest revision as of 12:00, 21 August 2022

Spanish (DGE)

(ἐᾱτέον) 1 hay que dejar de lado, hay que ignorar c. ac. abstr. οὐκ ἐατέον no hay que dejarlo un tema, E.Ph.1210, τὸ θρεπτικὸν ἐ. hay que dejar de lado (el estudio de) la parte nutritiva Arist.EN 1102b12, τὰς μὲν πίστεις ἐ. Anaximen.Rh.1443a4, τὰς δ' ἄλλας ἐν μικρῷ διαφορὰς ἐ. hay que dejar de lado las pequeñas irregularidades Str.2.5.18, πενίας γὰρ καὶ ἀδοξίας ἐ. Plot.1.4.5
c. ac. y gen. τὴν πόλιν ἐ. τῆς κατοικίσεως hay que renunciar a fundar la ciudad Pl.Lg.969c
c. inf. ἐκείνως μὲν οὖν ἐ. ἐξετάζειν hay que dejar a un lado, pues, aquel tipo de examen Plot.2.9.10.
2 sólo c. inf. hay que tolerar o permitir κακῶς γάρ σ' οὐκ ἐ. κλύειν pues es intolerable que te insulten E.HF 173, ἐ. ποιεῖν ὅ τι ἂν βουληθῶσιν Isoc.15.174, ἐὰν δὲ μὴ παρασκευάζῃ (ἡδονήν) χαίρειν ἐ. Epicur.Fr.[22] 4.
3 jur., c. ac. de pers. hay que dejar libre de pena, hay que exculpar op. ‘hay que castigar’ εἰ δὲ παροξῦναι καὶ τοῦτον καὶ πάντας, (τοῦτον) ἐ. D.21.38.