3,274,522
edits
m (Text replacement - " :" to ":") |
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> eol. [[ἀυάτα]] Alc.70.12, <i>Lyr.Adesp</i>.55, Pi.<i>P</i>.2.28, 3.24; jón. [[ἀάτη]] Archil.215, Call.<i>Fr</i>.557; dór. ἄτα Ibyc.1(a).8, Epich.250, A.<i>A</i>.386, S.<i>Ant</i>.624<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾱ]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dat. plu. ἀυάταισι Alc.10.7]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desvarío]], [[ofuscación]] de funestas consecuencias<br /><b class="num">a)</b> inspirado por un dios o démon a una pers. ἐγὼ δ' οὐκ αἴτιός εἰμι, ἀλλὰ Ζεὺς καὶ μοῖρα καὶ Ἐρινύς, οἵ τέ μοι ... φρεσὶν ἔμβαλον ἄγριον ἄτην <i>Il</i>.19.88, ἄτην, ἣν [[Ἀφροδίτη]] δῶχ' <i>Od</i>.4.261, cf. 23.223, Ζεύς με ... ἄτῃ ἐνέδωκε βαρείῃ <i>Il</i>.2.111, [[εἵνεκα]] ... ἄτης ... τήν οἱ ἐπὶ φρεσὶ θῆκε ... Ἐρινύς <i>Od</i>.15.233, [[ἄτη]] ... ἣν ὁπόταν Ζεὺς πέμψῃ ... Sol.1.75, cf. A.<i>Ch</i>.383, <i>Pr</i>.1072, 1078, <i>Th</i>.315, ὅτῳ φρένας θεὸς [[ἄγει]] πρὸς ἄταν S.<i>Ant</i>.624, cf. <i>Tr</i>.851, ἔπεσον δαίμονος ἄτῃ E.<i>Hipp</i>.241, οὐκ ἀλλοτρίαν ἄτην, ἀλλ' αὐτὸς ἁμαρτῶν S.<i>Ant</i>.1260, cf. <i>Ai</i>.123, <i>Ph</i>.1066, οὐδεὶς ἑκὼν πονηρὸς οὐδ' ἄταν ἔχων Epich.43;<br /><b class="num">b)</b> producido por agentes como el vino <i>Od</i>.21.302, Panyas.17.8, 18, el amor, A.<i>Ch</i>.597, u otros νιν ὕβρις εἰς αὐάταν ... ὦρσεν Pi.<i>P</i>.2.28, cf. 3.24<br /><b class="num">•</b>gener. γνῷ δὲ ... [[Ἀγαμέμνων]] ἣν ἄτην <i>Il</i>.1.412, cf. Hes.<i>Sc</i>.93;<br /><b class="num">c)</b> como agente activo ὡς δ' ὅτ' ἂν ἄνδρ' [[ἄτη]] ... λάβῃ <i>Il</i>.24.480, τὸν δ' [[ἄτη]] φρένας εἷλε <i>Il</i>.16.805, cf. 19.126, 129, 136, ἤμβλακον, καί πού τιν' ἄλλον ἡ [[ἀάτη]] κιχήσατο Archil.l.c., cf. Sol.1.13<br /><b class="num">•</b>en metáf. ἄτης ἄνθεα Sol.3.35, ἄτης θύελλαι ζῶσι en Troya conquistada, A.<i>A</i>.819, cf. Ar.<i>Pax</i> 605<br /><b class="num">•</b>tb. personif. como divinidad [[Ofuscación]], [[Desvarío]], [[Ate]] Δίκην Ἄτην Ἐρινύν τε A.<i>A</i>.1433, cf. <i>Ch</i>.403, a la que se crean genealogías: hija de Zeus Διὸς θυγάτηρ Ἄτη, ἣ πάντας ἀᾶται <i>Il</i>.19.91, de Eride, Hes.<i>Th</i>.230, Πειθὼ ... παῖς [[Ἄτας]] A.<i>A</i>.386<br /><b class="num">•</b>Ἄτης λειμών el prado de Ate (poblado de démones malignos)</i> fig. del mundo, Emp.B 121, 158, cf. Pl.<i>Smp</i>.195d, Nonn.<i>D</i>.11.113, Q.S.1.753;<br /><b class="num">d)</b> en plu. [[desvaríos]], [[locuras]] Ζεῦ πάτερ, ἦ μεγάλας ἄτας ἄνδρεσσι διδοῖσθαι <i>Il</i>.19.270, πολλῇσιν μ' ἄτῃσι παρὲκ νόου ἤγαγεν Ἕκτωρ <i>Il</i>.10.391, cf. 9.115, Hes.<i>Op</i>.216, 413, Alc.10.7, ᾧτινι μὴ θυμοῦ κρῆσσον νόος, αἰὲν ἐν ἄταις Thgn.631, cf. S.<i>OC</i> 1244.<br /><b class="num">2</b> [[ofuscación]], [[desvarío]], [[locura]] que es a la vez [[culpa]] Ἀλεξάνδρου ἕνεκ' ἄτης <i>Il</i>.6.356, καθαρμοῖσιν ἀτᾶν ἐλατηρίοις A.<i>Ch</i>.968, ματρῷαι λέκτρων ἄται S.<i>Ant</i>.862, cf. <i>OC</i> 526.<br /><b class="num">II</b> del resultado de semejante conducta<br /><b class="num">1</b> [[ruina]], [[calamidad]], [[desastre]]<br /><b class="num">a)</b> que recae sobre un individuo ἦ με μάλ' εἰς ἄτην κοιμήσατε ... ὕπνῳ en verdad, para mi perdición me habéis dormido</i>, <i>Od</i>.12.372, εἰς μεγάλην ἄτην ... ἔπεσε Sol.1.68, πυθέσθαι παιδὸς ... ἄταν enterarse de la catástrofe de su hijo (Áyax)</i>, S.<i>Ai</i>.642;<br /><b class="num">b)</b> sobre ciudades y colectivos οὐδὲ ... λιμὸς ὀπηδεῖ οὐδ' [[ἄτη]] Hes.<i>Th</i>.231, δᾶμον μὲν εἰς ἀυάταν ἄγων Alc.70.12, cf. Ibyc.l.c., Pi.<i>O</i>.10.37, A.<i>Supp</i>.470, στεναγμός, [[ἄτη]], θάνατος S.<i>OT</i> 1284<br /><b class="num">•</b>que afecta a familias a través de generaciones φίλοισιν ἄτην ἐξοπίσω παισὶν ἐπεκρέμασεν Thgn.206, cf. 103, δολίαν ἄτην οἴκοισιν ἔθηκ' A.<i>A</i>.1523, cf. 1566, <i>Eu</i>.376, E.<i>El</i>.1307, o al género humano μὴ οἷόν τε ἐκτὸς ἄτης βαίνειν Critias B 49, οὐδὲν ἔρπει θνατῶν ... ἐκτὸς ἄτης S.<i>Ant</i>.614, cf. 625, οὐδὲν ... ἄτης [[ἄτερ]] ... ἔσθ' S.<i>Ant</i>.4;<br /><b class="num">c)</b> en plu. [[desgracias]], [[aflicciones]], [[castigos]] ἀνδρείη τὰς ἄτας μικρὰς ἔρδει Democr.B 213, φίλων ἄταισι ποντίαισιν en las catástrofes marinas de amigos</i> A.<i>Pers</i>.1037, ἄγγειλον ἄτας τὰς ἐμὰς ... πατρί S.<i>Ai</i>.848, cf. <i>OT</i> 1205, εἰς ἄτας al desastre</i>, <i>Sam.Ex</i>.10.7.<br /><b class="num">2</b> pred., dicho de pers. y personif. que son (un) [[desastre]], (una) [[calamidad]], (una) «ate» [[δίλογχος]] [[ἄτη]] de Ares, A.<i>A</i>.643, de la esfinge, S.<i>OT</i> 164, παῖδε, δύο δ' ἄτα S.<i>OC</i> 531, cf. <i>Ant</i>.533, χρῆν με καλεῖν ἀάτην Call.<i>Fr</i>.557, de otras concretas ἔμβαλε ... τὰν μελανόζυγ' ἄταν de la nave funesta, A.<i>Supp</i>.530<br /><b class="num">•</b>de dichos καὶ ἄλλας τοιαύτας κακὰς ἄτας y otros tales horrores</i> pronunciados por los epicúreos, Cleom.2.1.91.<br /><b class="num">3</b> op. κέρδος | |dgtxt=-ης, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> eol. [[ἀυάτα]] Alc.70.12, <i>Lyr.Adesp</i>.55, Pi.<i>P</i>.2.28, 3.24; jón. [[ἀάτη]] Archil.215, Call.<i>Fr</i>.557; dór. ἄτα Ibyc.1(a).8, Epich.250, A.<i>A</i>.386, S.<i>Ant</i>.624<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾱ]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dat. plu. ἀυάταισι Alc.10.7]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desvarío]], [[ofuscación]] de funestas consecuencias<br /><b class="num">a)</b> inspirado por un dios o démon a una pers. ἐγὼ δ' οὐκ αἴτιός εἰμι, ἀλλὰ Ζεὺς καὶ μοῖρα καὶ Ἐρινύς, οἵ τέ μοι ... φρεσὶν ἔμβαλον ἄγριον ἄτην <i>Il</i>.19.88, ἄτην, ἣν [[Ἀφροδίτη]] δῶχ' <i>Od</i>.4.261, cf. 23.223, Ζεύς με ... ἄτῃ ἐνέδωκε βαρείῃ <i>Il</i>.2.111, [[εἵνεκα]] ... ἄτης ... τήν οἱ ἐπὶ φρεσὶ θῆκε ... Ἐρινύς <i>Od</i>.15.233, [[ἄτη]] ... ἣν ὁπόταν Ζεὺς πέμψῃ ... Sol.1.75, cf. A.<i>Ch</i>.383, <i>Pr</i>.1072, 1078, <i>Th</i>.315, ὅτῳ φρένας θεὸς [[ἄγει]] πρὸς ἄταν S.<i>Ant</i>.624, cf. <i>Tr</i>.851, ἔπεσον δαίμονος ἄτῃ E.<i>Hipp</i>.241, οὐκ ἀλλοτρίαν ἄτην, ἀλλ' αὐτὸς ἁμαρτῶν S.<i>Ant</i>.1260, cf. <i>Ai</i>.123, <i>Ph</i>.1066, οὐδεὶς ἑκὼν πονηρὸς οὐδ' ἄταν ἔχων Epich.43;<br /><b class="num">b)</b> producido por agentes como el vino <i>Od</i>.21.302, Panyas.17.8, 18, el amor, A.<i>Ch</i>.597, u otros νιν ὕβρις εἰς αὐάταν ... ὦρσεν Pi.<i>P</i>.2.28, cf. 3.24<br /><b class="num">•</b>gener. γνῷ δὲ ... [[Ἀγαμέμνων]] ἣν ἄτην <i>Il</i>.1.412, cf. Hes.<i>Sc</i>.93;<br /><b class="num">c)</b> como agente activo ὡς δ' ὅτ' ἂν ἄνδρ' [[ἄτη]] ... λάβῃ <i>Il</i>.24.480, τὸν δ' [[ἄτη]] φρένας εἷλε <i>Il</i>.16.805, cf. 19.126, 129, 136, ἤμβλακον, καί πού τιν' ἄλλον ἡ [[ἀάτη]] κιχήσατο Archil.l.c., cf. Sol.1.13<br /><b class="num">•</b>en metáf. ἄτης ἄνθεα Sol.3.35, ἄτης θύελλαι ζῶσι en Troya conquistada, A.<i>A</i>.819, cf. Ar.<i>Pax</i> 605<br /><b class="num">•</b>tb. personif. como divinidad [[Ofuscación]], [[Desvarío]], [[Ate]] Δίκην Ἄτην Ἐρινύν τε A.<i>A</i>.1433, cf. <i>Ch</i>.403, a la que se crean genealogías: hija de Zeus Διὸς θυγάτηρ Ἄτη, ἣ πάντας ἀᾶται <i>Il</i>.19.91, de Eride, Hes.<i>Th</i>.230, Πειθὼ ... παῖς [[Ἄτας]] A.<i>A</i>.386<br /><b class="num">•</b>Ἄτης λειμών el prado de Ate (poblado de démones malignos)</i> fig. del mundo, Emp.B 121, 158, cf. Pl.<i>Smp</i>.195d, Nonn.<i>D</i>.11.113, Q.S.1.753;<br /><b class="num">d)</b> en plu. [[desvaríos]], [[locuras]] Ζεῦ πάτερ, ἦ μεγάλας ἄτας ἄνδρεσσι διδοῖσθαι <i>Il</i>.19.270, πολλῇσιν μ' ἄτῃσι παρὲκ νόου ἤγαγεν Ἕκτωρ <i>Il</i>.10.391, cf. 9.115, Hes.<i>Op</i>.216, 413, Alc.10.7, ᾧτινι μὴ θυμοῦ κρῆσσον νόος, αἰὲν ἐν ἄταις Thgn.631, cf. S.<i>OC</i> 1244.<br /><b class="num">2</b> [[ofuscación]], [[desvarío]], [[locura]] que es a la vez [[culpa]] Ἀλεξάνδρου ἕνεκ' ἄτης <i>Il</i>.6.356, καθαρμοῖσιν ἀτᾶν ἐλατηρίοις A.<i>Ch</i>.968, ματρῷαι λέκτρων ἄται S.<i>Ant</i>.862, cf. <i>OC</i> 526.<br /><b class="num">II</b> del resultado de semejante conducta<br /><b class="num">1</b> [[ruina]], [[calamidad]], [[desastre]]<br /><b class="num">a)</b> que recae sobre un individuo ἦ με μάλ' εἰς ἄτην κοιμήσατε ... ὕπνῳ en verdad, para mi perdición me habéis dormido</i>, <i>Od</i>.12.372, εἰς μεγάλην ἄτην ... ἔπεσε Sol.1.68, πυθέσθαι παιδὸς ... ἄταν enterarse de la catástrofe de su hijo (Áyax)</i>, S.<i>Ai</i>.642;<br /><b class="num">b)</b> sobre ciudades y colectivos οὐδὲ ... λιμὸς ὀπηδεῖ οὐδ' [[ἄτη]] Hes.<i>Th</i>.231, δᾶμον μὲν εἰς ἀυάταν ἄγων Alc.70.12, cf. Ibyc.l.c., Pi.<i>O</i>.10.37, A.<i>Supp</i>.470, στεναγμός, [[ἄτη]], θάνατος S.<i>OT</i> 1284<br /><b class="num">•</b>que afecta a familias a través de generaciones φίλοισιν ἄτην ἐξοπίσω παισὶν ἐπεκρέμασεν Thgn.206, cf. 103, δολίαν ἄτην οἴκοισιν ἔθηκ' A.<i>A</i>.1523, cf. 1566, <i>Eu</i>.376, E.<i>El</i>.1307, o al género humano μὴ οἷόν τε ἐκτὸς ἄτης βαίνειν Critias B 49, οὐδὲν ἔρπει θνατῶν ... ἐκτὸς ἄτης S.<i>Ant</i>.614, cf. 625, οὐδὲν ... ἄτης [[ἄτερ]] ... ἔσθ' S.<i>Ant</i>.4;<br /><b class="num">c)</b> en plu. [[desgracias]], [[aflicciones]], [[castigos]] ἀνδρείη τὰς ἄτας μικρὰς ἔρδει Democr.B 213, φίλων ἄταισι ποντίαισιν en las catástrofes marinas de amigos</i> A.<i>Pers</i>.1037, ἄγγειλον ἄτας τὰς ἐμὰς ... πατρί S.<i>Ai</i>.848, cf. <i>OT</i> 1205, εἰς ἄτας al desastre</i>, <i>Sam.Ex</i>.10.7.<br /><b class="num">2</b> pred., dicho de pers. y personif. que son (un) [[desastre]], (una) [[calamidad]], (una) «ate» [[δίλογχος]] [[ἄτη]] de Ares, A.<i>A</i>.643, de la esfinge, S.<i>OT</i> 164, παῖδε, δύο δ' ἄτα S.<i>OC</i> 531, cf. <i>Ant</i>.533, χρῆν με καλεῖν ἀάτην Call.<i>Fr</i>.557, de otras concretas ἔμβαλε ... τὰν μελανόζυγ' ἄταν de la nave funesta, A.<i>Supp</i>.530<br /><b class="num">•</b>de dichos καὶ ἄλλας τοιαύτας κακὰς ἄτας y otros tales horrores</i> pronunciados por los epicúreos, Cleom.2.1.91.<br /><b class="num">3</b> op. κέρδος ‘[[riqueza]]’ y ‘[[felicidad]]’ [[ruina]], [[pérdida]], [[perdición]] μὴ κακὰ κερδαίνειν· κακὰ κέρδεα ἶσ' ἄτῃσιν Hes.<i>Op</i>.352, οὐδεὶς ... ἄτης καὶ κέρδεος [[αἴτιος]] [[αὐτός]] ninguno es él mismo causante de su ruina o lucro</i> Thgn.133, cf. A.<i>Ch</i>.825, S.<i>OC</i> 93, Hdt.1.32<br /><b class="num">•</b>en un sent. casi jur. en la máxima ἐγγύα, πάρα δ' ἄτα fianza, cerca está la ruina</i> atribuido a Tales <i>Septem</i> 4.1, a Quilón, Sud.s.u. Θάλης, cf. Pl.<i>Chrm</i>.165a, Cratin.Iun.12, ἐγγύα <δ'> ἄτας <γα> θυγάτηρ, ἐγγύα δὲ ζαμίας Epich.250<br /><b class="num">•</b>muy concr. [[costas]] o [[multa]] por un juicio perdido <i>ICr</i>.4.72.11.41 (Gortina V a.C.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> v. [[ἀάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |