ἀδιανοητεύομαι: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν φέρουσι καρπὸν οἱ σεμνοὶ τρόποι → Mores decori frugis est pulchrae seges → Ein ehrbarer Charakter bringt willkommne Frucht

Menander, Monostichoi, 303
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adianoiteyomai
|Transliteration C=adianoiteyomai
|Beta Code=a)dianohteu/omai
|Beta Code=a)dianohteu/omai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[speak unintelligibly]], Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1377</span>.</span>
|Definition=[[speak unintelligibly]], Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1377</span>.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 09:15, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδιανοητεύομαι Medium diacritics: ἀδιανοητεύομαι Low diacritics: αδιανοητεύομαι Capitals: ΑΔΙΑΝΟΗΤΕΥΟΜΑΙ
Transliteration A: adianoēteúomai Transliteration B: adianoēteuomai Transliteration C: adianoiteyomai Beta Code: a)dianohteu/omai

English (LSJ)

speak unintelligibly, Sch.Ar.Av.1377.

Greek (Liddell-Scott)

ἀδιανοητεύομαι: ἀποθ., ὁμιλῶ ἀδιανοήτως, ἀκατανοήτως, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Ὄρν. 1377.

Spanish (DGE)

hablar sin pensar Sch.Ar.Au.1377.