βάραξ: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ba/rac
|Beta Code=ba/rac
|Definition=ακος, ὁ, a kind of [[cake]], <span class="bibl">Epil.3</span>; cf. [[βήρηξ]].
|Definition=ακος, ὁ, a kind of [[cake]], <span class="bibl">Epil.3</span>; cf. [[βήρηξ]].
}}
{{DGE
|dgtxt=v. [[βήρηξ]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''βάραξ''': ὁ, [[εἶδος]] ἄρτου ἢ πλακοῦντος, Ἐπίλυκ. ἐν «Κωρ.» 2, [[ἔνθα]] ἴδε Meineke.
|lstext='''βάραξ''': ὁ, [[εἶδος]] ἄρτου ἢ πλακοῦντος, Ἐπίλυκ. ἐν «Κωρ.» 2, [[ἔνθα]] ἴδε Meineke.
}}
{{DGE
|dgtxt=v. [[βήρηξ]].
}}
}}
{{etym
{{etym

Revision as of 10:35, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βάραξ Medium diacritics: βάραξ Low diacritics: βάραξ Capitals: ΒΑΡΑΞ
Transliteration A: bárax Transliteration B: barax Transliteration C: varaks Beta Code: ba/rac

English (LSJ)

ακος, ὁ, a kind of cake, Epil.3; cf. βήρηξ.

Spanish (DGE)

v. βήρηξ.

Greek (Liddell-Scott)

βάραξ: ὁ, εἶδος ἄρτου ἢ πλακοῦντος, Ἐπίλυκ. ἐν «Κωρ.» 2, ἔνθα ἴδε Meineke.

Frisk Etymological English

-κος
Grammatical information: m.
Meaning: a kind of cake (Epil.).
Other forms: βήρηξ (Ath., H. also βήραξ; πάραξ (Test. Epict.). βάρακες τὰ προφυράματα τῆς μάζης Α᾽ττικοί δε βήρηκας δηλοῖ δε καὶ την τολύπην H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Foreign, Bechtel Dial. 2, 368). Grošelj Živa Ant. 3, 197 suggests Illyrian and compares Lat. fermentum . Typically Pre-Gr. (βαρ-ακ-, β/π). Cf. βάρηκες.

Frisk Etymology German

βάραξ: -κος (Epil.),
{báraks}
Forms: βήρηξ (Ath. usw.), H. auch βήραξ; πάραξ (Test. Epict.)
Grammar: m.
Meaning: Bezeichnung eines Gebäcks.
Etymology: "Der schwankende Anlaut läßt auf fremden Ursprung schließen" (Bechtel Dial. 2, 368). Nach Grošelj Živa Ant. 3, 197 wahrscheinlich illyrisch und mit lat. fermentum Gärung, Sauerteig, nhd. Brot verwandt. Vgl. βάρηκες.
Page 1,219