by: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλοςFelix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund

Menander, Monostichoi, 502
(Woodhouse 2)
 
(CSV3)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_107.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_107.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_107.jpg}}]]'''prep.'''
 
<b class="b2">Along side of</b> (<b class="b2">of rest</b>): P. and V. [[παρά]] (dat.); <b class="b2">of motion</b>: P. and V. [[παρά]] (acc.).
 
<b class="b2">At</b>: P. and V. [[πρός]] (dat.), [[παρά]] (dat. or acc.), ἐπί (dat.).
 
<b class="b2">Near</b>: P. and V. [[ἐγγύς]] (gen.); see [[near]].
 
<b class="b2">In adjurations to the gods</b>: P. and V. μά (acc.), Ar. and P. νή (acc.).
 
<b class="b2">In oaths and entreaties</b>: P. and V. [[πρός]] (gen.).
 
<b class="b2">Distributively</b>: P. and V. [[κατά]].
 
<b class="b2">Day by day</b>: P. and V. καθʼ ἡμέραν.
 
<b class="b2">By twos, two by two</b>: P. κατὰ δύο.
 
<b class="b2">By sevens</b>: Ar. καθʼ ἕπτα (<b class="b2">Av.</b> 1079).
 
<b class="b2">Of the agent</b>: P. and V. ὑπό (gen.), Ar. and V. [[πρός]] (gen.).
 
<b class="b2">Take, seize</b> or <b class="b2">drag by</b>: use gen. (cf. Eur. , ''El.'' 788).
 
<b class="b2">By only three votes did they let him off the death penalty</b>: P. παρὰ [[τρεῖς]] ἀφεῖσαν ψήφους τὸ μὴ θανάτῳ ζημιῶσαι (Dem. 688).
 
<b class="b2">Consider each point by itself</b>: P. ἕκαστον ἐφʼ [[ἑαυτοῦ]] σκοπεῖν (Dem.).
 
<b class="b2">He lived by himself</b>: P. ᾤκει καθʼ αὑτόν (Dem. 1083).
 
<b class="b2">By oneself, singly</b>: P. and V. αὐτὸς καθʼ αὑτόν.
 
<b class="b2">By land and sea</b>: Ar. and P. κατὰ γῆν καὶ θάλασσαν.
 
'''adv.'''
 
<b class="b2">Near</b>: P. and V. πλησίον, [[πέλας]], [[ἐγγύς]]; see [[near]].
}}
}}

Revision as of 09:24, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 107.jpg

prep.

Along side of (of rest): P. and V. παρά (dat.); of motion: P. and V. παρά (acc.).

At: P. and V. πρός (dat.), παρά (dat. or acc.), ἐπί (dat.).

Near: P. and V. ἐγγύς (gen.); see near.

In adjurations to the gods: P. and V. μά (acc.), Ar. and P. νή (acc.).

In oaths and entreaties: P. and V. πρός (gen.).

Distributively: P. and V. κατά.

Day by day: P. and V. καθʼ ἡμέραν.

By twos, two by two: P. κατὰ δύο.

By sevens: Ar. καθʼ ἕπτα (Av. 1079).

Of the agent: P. and V. ὑπό (gen.), Ar. and V. πρός (gen.).

Take, seize or drag by: use gen. (cf. Eur. , El. 788).

By only three votes did they let him off the death penalty: P. παρὰ τρεῖς ἀφεῖσαν ψήφους τὸ μὴ θανάτῳ ζημιῶσαι (Dem. 688).

Consider each point by itself: P. ἕκαστον ἐφʼ ἑαυτοῦ σκοπεῖν (Dem.).

He lived by himself: P. ᾤκει καθʼ αὑτόν (Dem. 1083).

By oneself, singly: P. and V. αὐτὸς καθʼ αὑτόν.

By land and sea: Ar. and P. κατὰ γῆν καὶ θάλασσαν.

adv.

Near: P. and V. πλησίον, πέλας, ἐγγύς; see near.