comfort: Difference between revisions
καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)
(Woodhouse 2) |
(CSV3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_145.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_145.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
<b class="b2">Cheer, encourage</b>: P. <b class="b2">and</b> V. θαρσύνειν, θρασύνειν, παρακαλεῖν, P. παραθαρσύνειν, ἐπιρρωνύναι, Ar. and P. παραμυθεῖσθαι. | |||
<b class="b2">Console</b>: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Eur. Or. 298), V. παρηγορεῖν. | |||
<b class="b2">Soothe, assuage</b>: P. and V. πραΰνειν, V. θέλγειν (also Plat. but rare P.); see [[assuage]]. | |||
'''subs.''' | |||
<b class="b2">Consolation</b>: P. [[παραμυθία]], ἡ, [[παραμύθιον]], τό, P. and V. [[παραψυχή]], ἡ (rare P.). | |||
<b class="b2">Means of assuaging</b>: V. [[ἀνακούφισις]], ἡ (gen.); see [[alleviation]]. | |||
<b class="b2">Hope</b>: P. and V. [[ἐλπίς]], ἡ. | |||
<b class="b2">Easy circumstances</b>: P. and V. [[εὐμάρεια]], ἡ, P. [[εὐπάθεια]], ἡ. | |||
<b class="b2">Comforts, blessings</b>: P. and V. τἀγαθά. | |||
<b class="b2">Be of good comfort</b>, v.: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur. ''Cycl.''), θαρσύνειν. | |||
<b class="b2">Go in for greator comfort</b>: P. εἰς τὸ τρυφερώτερον μεθίστασθαι (Thuc. <b class="b2">1, 6</b>). | |||
<b class="b2">This one child was the last remaining comfort of my life</b>: εἰς [[παῖς]] ὅδʼ ἦν μοι λοιπὸς ὀφθαλμὸς βίου (Eur. ''And.'' 406). | |||
}} | }} |
Revision as of 09:25, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Cheer, encourage: P. and V. θαρσύνειν, θρασύνειν, παρακαλεῖν, P. παραθαρσύνειν, ἐπιρρωνύναι, Ar. and P. παραμυθεῖσθαι.
Console: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Eur. Or. 298), V. παρηγορεῖν.
Soothe, assuage: P. and V. πραΰνειν, V. θέλγειν (also Plat. but rare P.); see assuage.
subs.
Consolation: P. παραμυθία, ἡ, παραμύθιον, τό, P. and V. παραψυχή, ἡ (rare P.).
Means of assuaging: V. ἀνακούφισις, ἡ (gen.); see alleviation.
Hope: P. and V. ἐλπίς, ἡ.
Easy circumstances: P. and V. εὐμάρεια, ἡ, P. εὐπάθεια, ἡ.
Comforts, blessings: P. and V. τἀγαθά.
Be of good comfort, v.: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur. Cycl.), θαρσύνειν.
Go in for greator comfort: P. εἰς τὸ τρυφερώτερον μεθίστασθαι (Thuc. 1, 6).
This one child was the last remaining comfort of my life: εἰς παῖς ὅδʼ ἦν μοι λοιπὸς ὀφθαλμὸς βίου (Eur. And. 406).