have: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart

Menander, Monostichoi, 160
(Woodhouse 3)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_389.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_389.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_389.jpg}}]]'''v. trans.'''
P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (also Plat. and Thuc., but rare P.).
<b class="b2">Possess</b>: P. and V. κεκτῆσθαι (perf. of κτᾶσθαι); see also [[hold]].
<b class="b2">Have to, be obliged to</b>: P. and V. ἀναγκάζεσθαι (use pass. of <b class="b2">compel</b>).
<b class="b2">I have to</b>: P. and V. δεῖ με, χρή με, [[ἀνάγκη]] ἐστί μοι.
<b class="b2">Have a person punished</b>: use P. and V. πράσσειν [[ὅπως]] τις δώσει δίκην.
<b class="b2">Would you have me tell you?</b> P. and V. βούλει σοὶ εἴπω; (aor. subj.).
<b class="b2">Have</b> (<b class="b2">a person</b>) <b class="b2">taught</b>: P. and V. διδάσκεσθαί, τινα (mid.).
<b class="b2">Have to wife</b>: P. and V. ἔχειν (acc.).
}}
}}

Revision as of 09:44, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 389.jpg

v. trans.

P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (also Plat. and Thuc., but rare P.). Possess: P. and V. κεκτῆσθαι (perf. of κτᾶσθαι); see also hold. Have to, be obliged to: P. and V. ἀναγκάζεσθαι (use pass. of compel). I have to: P. and V. δεῖ με, χρή με, ἀνάγκη ἐστί μοι. Have a person punished: use P. and V. πράσσειν ὅπως τις δώσει δίκην. Would you have me tell you? P. and V. βούλει σοὶ εἴπω; (aor. subj.). Have (a person) taught: P. and V. διδάσκεσθαί, τινα (mid.). Have to wife: P. and V. ἔχειν (acc.).