Καναναῖος: Difference between revisions
From LSJ
ὄρνιθι γὰρ καὶ τὴν τότ᾽ αἰσίῳ τύχην παρέσχες ἡμῖν → for it was by a good omen that you provided that past fortune to us
(cc1) |
(CSV import) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Kanan⋯thj 卡那你帖士<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':熱心的<br />'''字義溯源''':奮銳黨;字義:熱心的,或源自迦勒底文([[קַנָּא]]‎)=嫉妒);而 ([[קַנָּא]]‎)出自([[קָנָא]]‎)=熱心的)。這字的意義:加拿人。但這字可能的來源迦勒底文,卻是熱心,奮銳的意思。( 太10:4)英文欽定本譯為:迦拿人西門,是根據這字的本意;和合本卻譯為:奮銳黨西門,似是根據這字的來源<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 奮銳黨(2) 太10:4; 可3:18 | |sngr='''原文音譯''':Kanan⋯thj 卡那你帖士<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':熱心的<br />'''字義溯源''':奮銳黨;字義:熱心的,或源自迦勒底文([[קַנָּא]]‎)=嫉妒);而 ([[קַנָּא]]‎)出自([[קָנָא]]‎)=熱心的)。這字的意義:加拿人。但這字可能的來源迦勒底文,卻是熱心,奮銳的意思。( 太10:4)英文欽定本譯為:迦拿人西門,是根據這字的本意;和合本卻譯為:奮銳黨西門,似是根據這字的來源<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 奮銳黨(2) 太10:4; 可3:18 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=α, ον<br>cananéen ou zélote | |||
}} | }} |