tend: Difference between revisions

From LSJ

Στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν → No one loves the bearer of bad news

Sophocles, Antigone, 277
(Woodhouse 5)
 
(CSV5)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_861.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_861.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_861.jpg}}]]'''v. trans.'''
 
P. and V. θεραπεύειν (Eur., <b class="b2">Bacch.</b> 932, ''Phoen.'' 1686), τημελεῖν (acc. or gen.) (Plat. but rare P.), V. κηδεύειν; see [[foster]].
 
<b class="b2">Care for</b>: Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), κήδεσθαι (gen.) (rare P.).
 
<b class="b2">Wait on</b> (<b class="b2">as on a child</b>): P. and V. παιδαγωγεῖν (acc.) (Plat.).
 
<b class="b2">Tend in old age</b>: P. γηροτροφεῖν (acc.), Ar. and V. γηροβοσκεῖν (acc.), γερονταγωγεῖν (acc.) (Soph., <b class="b2">Frag.</b>).
 
<b class="b2">Tending in old age</b>, adj.: V. γηρόβοσκος, γηροτρόφος.
 
<b class="b2">Tend in stead</b>: V. ἀντικηδεύειν.
 
<b class="b2">Tend</b> (<b class="b2">flocks, etc.</b>): P. and V. ποιμαίνειν (also Met., <b class="b2">of children</b>), νέμειν (Eur., ''Cycl.'' 28), P. νομεύειν, V. προσνέμειν (Eur., ''Cycl.'' 36), φέρβειν, ἐπιστατεῖν (dat.).
 
<b class="b2">Tend cattle</b>: V. βουφορβεῖν (absol.).
 
V. intrans. <b class="b2">Lead in a certain direction</b>: P. and V. τείνειν, [[φέρω|φέρειν]].
 
<b class="b2">Tend towards, have a tendency towards</b>: P. and V. τείνειν ([[πρός]], acc. or εἰς, acc.), νεύειν (εἰς, acc.), ῥέπειν ([[πρός]], acc., εἰς, acc. or ἐπί, acc.), P. συντείνειν ([[πρός]], acc., εἰς, acc. or ἐπί, acc.).
 
<b class="b2">Contribute to</b>: P. and V. συμβάλλεσθαι (εἰς, acc., V. gen.).
 
<b class="b2">Have a leaning towards</b>: P. ἀποκλίνειν [[πρός]] (acc.); see <b class="b2">be liable to</b>, under [[liable]].
}}
}}

Revision as of 10:05, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 861.jpg

v. trans.

P. and V. θεραπεύειν (Eur., Bacch. 932, Phoen. 1686), τημελεῖν (acc. or gen.) (Plat. but rare P.), V. κηδεύειν; see foster.

Care for: Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), κήδεσθαι (gen.) (rare P.).

Wait on (as on a child): P. and V. παιδαγωγεῖν (acc.) (Plat.).

Tend in old age: P. γηροτροφεῖν (acc.), Ar. and V. γηροβοσκεῖν (acc.), γερονταγωγεῖν (acc.) (Soph., Frag.).

Tending in old age, adj.: V. γηρόβοσκος, γηροτρόφος.

Tend in stead: V. ἀντικηδεύειν.

Tend (flocks, etc.): P. and V. ποιμαίνειν (also Met., of children), νέμειν (Eur., Cycl. 28), P. νομεύειν, V. προσνέμειν (Eur., Cycl. 36), φέρβειν, ἐπιστατεῖν (dat.).

Tend cattle: V. βουφορβεῖν (absol.).

V. intrans. Lead in a certain direction: P. and V. τείνειν, φέρειν.

Tend towards, have a tendency towards: P. and V. τείνειν (πρός, acc. or εἰς, acc.), νεύειν (εἰς, acc.), ῥέπειν (πρός, acc., εἰς, acc. or ἐπί, acc.), P. συντείνειν (πρός, acc., εἰς, acc. or ἐπί, acc.).

Contribute to: P. and V. συμβάλλεσθαι (εἰς, acc., V. gen.).

Have a leaning towards: P. ἀποκλίνειν πρός (acc.); see be liable to, under liable.