contrectatio: Difference between revisions

From LSJ

Ξένῳ δὲ σιγᾶν κρεῖττον ἢ κεκραγέναι → Silere quam clamare peregrinum decet → für Fremde ist zu schweigen besser als zu schrein

Menander, Monostichoi, 401
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
 
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=contrectatio contrectationis N F :: touching/handling (action); fondling/caressing; handling with felonious intent
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>contrectātĭo</b>: ([[contract]]-), ōnis. f. id.,<br /><b>I</b> a [[touching]], [[touch]], [[contact]] ([[very]] [[rare]]).<br /><b>I</b> Prop.: equae, vaccae, Cic. N. D. 1, 27, 77: [[quam]] contrectationes et amores soluti et [[liberi]], id. Rep. 4, 4, 4; cf. Dig. 41, 2, 3, § 18.—<br /><b>II</b> In the jurists, an [[illegal]] [[appropriation]] of a [[thing]] to one's [[self]], [[stealing]], [[theft]], Dig. 47, 2, 1, § 2; Paul. Sent. 2, 31, 29.
|lshtext=<b>contrectātĭo</b>: ([[contract]]-), ōnis. f. id.,<br /><b>I</b> a [[touching]], [[touch]], [[contact]] ([[very]] [[rare]]).<br /><b>I</b> Prop.: equae, vaccae, Cic. N. D. 1, 27, 77: [[quam]] contrectationes et amores soluti et [[liberi]], id. Rep. 4, 4, 4; cf. Dig. 41, 2, 3, § 18.—<br /><b>II</b> In the jurists, an [[illegal]] [[appropriation]] of a [[thing]] to one's [[self]], [[stealing]], [[theft]], Dig. 47, 2, 1, § 2; Paul. Sent. 2, 31, 29.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=contrectātio, ōnis, f. ([[contrecto]]), das Betasten, die [[Berührung]], a) die unzüchtige, geschlechtliche, [[quod]] ni [[ita]] esset, [[cur]] [[non]] gestiret [[taurus]] equae contrectatione, [[equus]] vaccae, Cic. de nat. deor. 1, 77: Plur. absol., [[quam]] contrectationes et amores soluti et [[liberi]]! Cic. de rep. 4, 4. – b) die widerrechtliche Antastung, die [[Entwendung]], ICt.
|georg=contrectātio, ōnis, f. ([[contrecto]]), das Betasten, die [[Berührung]], a) die unzüchtige, geschlechtliche, [[quod]] ni [[ita]] esset, [[cur]] [[non]] gestiret [[taurus]] equae contrectatione, [[equus]] vaccae, Cic. de nat. deor. 1, 77: Plur. absol., [[quam]] contrectationes et amores soluti et [[liberi]]! Cic. de rep. 4, 4. – b) die widerrechtliche Antastung, die [[Entwendung]], ICt.
}}
{{LaEn
|lnetxt=contrectatio contrectationis N F :: touching/handling (action); fondling/caressing; handling with felonious intent
}}
}}

Latest revision as of 11:30, 19 October 2022

Latin > English

contrectatio contrectationis N F :: touching/handling (action); fondling/caressing; handling with felonious intent

Latin > English (Lewis & Short)

contrectātĭo: (contract-), ōnis. f. id.,
I a touching, touch, contact (very rare).
I Prop.: equae, vaccae, Cic. N. D. 1, 27, 77: quam contrectationes et amores soluti et liberi, id. Rep. 4, 4, 4; cf. Dig. 41, 2, 3, § 18.—
II In the jurists, an illegal appropriation of a thing to one's self, stealing, theft, Dig. 47, 2, 1, § 2; Paul. Sent. 2, 31, 29.

Latin > French (Gaffiot 2016)

contrectātĭō, ōnis, f. (contrecto),
1 attouchement : Cic. Nat. 1, 77
2 détournement [droit] : Paul. Dig. 47, 2, 1.

Latin > German (Georges)

contrectātio, ōnis, f. (contrecto), das Betasten, die Berührung, a) die unzüchtige, geschlechtliche, quod ni ita esset, cur non gestiret taurus equae contrectatione, equus vaccae, Cic. de nat. deor. 1, 77: Plur. absol., quam contrectationes et amores soluti et liberi! Cic. de rep. 4, 4. – b) die widerrechtliche Antastung, die Entwendung, ICt.