immunitus: Difference between revisions

From LSJ

μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=immunitus immunita, immunitum ADJ :: unfortified; unpaved
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>immūnītus</b>: (inm-), a, um, adj. 2. in-[[munitus]],<br /><b>I</b> [[unfortified]], [[undefended]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): oppida castellaque, Liv. 22, 11, 4: Sparte, Ov. M. 10, 169: inermes [[atque]] immuniti abscondimus, App. M. 8, p. 202 fin.: via, i. e. not [[properly]] made, [[impassable]], Cic. Caecin. 19, 54.
|lshtext=<b>immūnītus</b>: (inm-), a, um, adj. 2. in-[[munitus]],<br /><b>I</b> [[unfortified]], [[undefended]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): oppida castellaque, Liv. 22, 11, 4: Sparte, Ov. M. 10, 169: inermes [[atque]] immuniti abscondimus, App. M. 8, p. 202 fin.: via, i. e. not [[properly]] made, [[impassable]], Cic. Caecin. 19, 54.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=im-mūnītus, a, um (in u. [[munitus]]), I) [[unverwahrt]], [[unbefestigt]], a) v. Lebl., oppida castellaque, Liv. 22, 11, 4: Sparte, Ov. [[met]]. 10, 169: n. pl. subst., immunita terrae huius, die unbefestigten Punkte, Vulg. genes. 42, 12. – b) v. Pers. = [[unbeschützt]], inermes [[atque]] immuniti, Apul. [[met]]. 8, 5. – II) [[ungepflastert]], [[via]], Cic. Caecin. 54.
|georg=im-mūnītus, a, um (in u. [[munitus]]), I) [[unverwahrt]], [[unbefestigt]], a) v. Lebl., oppida castellaque, Liv. 22, 11, 4: Sparte, Ov. [[met]]. 10, 169: n. pl. subst., immunita terrae huius, die unbefestigten Punkte, Vulg. genes. 42, 12. – b) v. Pers. = [[unbeschützt]], inermes [[atque]] immuniti, Apul. [[met]]. 8, 5. – II) [[ungepflastert]], [[via]], Cic. Caecin. 54.
}}
{{LaEn
|lnetxt=immunitus immunita, immunitum ADJ :: unfortified; unpaved
}}
}}

Revision as of 13:03, 19 October 2022

Latin > English

immunitus immunita, immunitum ADJ :: unfortified; unpaved

Latin > English (Lewis & Short)

immūnītus: (inm-), a, um, adj. 2. in-munitus,
I unfortified, undefended (rare but class.): oppida castellaque, Liv. 22, 11, 4: Sparte, Ov. M. 10, 169: inermes atque immuniti abscondimus, App. M. 8, p. 202 fin.: via, i. e. not properly made, impassable, Cic. Caecin. 19, 54.

Latin > French (Gaffiot 2016)

immūnītus,¹⁵ a, um (in, munitus),
1 non fortifié : Liv. 22, 11, 4 ; Ov. M. 10, 169
2 impraticable [route] : Cic. Cæc. 54.

Latin > German (Georges)

im-mūnītus, a, um (in u. munitus), I) unverwahrt, unbefestigt, a) v. Lebl., oppida castellaque, Liv. 22, 11, 4: Sparte, Ov. met. 10, 169: n. pl. subst., immunita terrae huius, die unbefestigten Punkte, Vulg. genes. 42, 12. – b) v. Pers. = unbeschützt, inermes atque immuniti, Apul. met. 8, 5. – II) ungepflastert, via, Cic. Caecin. 54.