contempno: Difference between revisions

From LSJ

ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. Καὶ ἔτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι (1 Corinthians 12:31) → But go ahead and strive for the greater gifts. And I'm about to show you a still more excellent way.

Source
(D_2)
 
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=contempno contempnere, contempsi, contemptus V TRANS :: think little of; look down on, take poor view of; pay no heed/disregard/slight<br />contempno contempno contempnere, contempsi, contemptus V TRANS :: treat with/hold in contempt, scorn, disdain; despise; keep away from, avoid
}}
{{Georges
|georg=contempno, s. [[contemno]].
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>contempnō</b> [mss], c. [[contemno]].
|gf=<b>contempnō</b> [mss], c. [[contemno]].
}}
}}

Latest revision as of 17:05, 19 October 2022

Latin > English

contempno contempnere, contempsi, contemptus V TRANS :: think little of; look down on, take poor view of; pay no heed/disregard/slight
contempno contempno contempnere, contempsi, contemptus V TRANS :: treat with/hold in contempt, scorn, disdain; despise; keep away from, avoid

Latin > German (Georges)

contempno, s. contemno.

Latin > French (Gaffiot 2016)

contempnō [mss], c. contemno.