Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

more

Τὰ πάντα ῥεῖ καὶ οὐδὲν μένει -> Everything flows and nothing stands still
Heraclitus

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 541.jpg

adj.

P. and V. πλείων. More or less: P, ἢ πλείωνἐλάσσων (Dem. 330). adv. P. and V. πλεῖον, πλέον. To form comparatives: P. and V. μᾶλλον. With numerals: Ar. and P. πλεῖν. More that half were found to be Carians: P. ὑπὲρ ἥμισυ Κᾶρες ἐφάνησαν (Thuc. 1, 8). More zealous than wise: V. πρόθυμος μᾶλλον ἢ σοφωτέρα (Eur., Med. 485). With more zeal than love: V. προθύμως μᾶλλον ἢ φίλως (Aesch., Ag. 1591). More worthy that rich: P. βελτίων ἢ πλουσιώτερος (Lys. 153). All the more: P. and V. τοσούτῳ μᾶλλον, τοσῷδε μᾶλλον. The more I believe, the more I am at a loss what to do: P. ὅσῳ μᾶλλον πιστεύω τοσούτῳ μᾶλλον ἀπορῶ ὅτι χρήσωμαι (Plat., Rep. 368B). Doing things that it is a great disgrace even to speak of, much more for respectable people to perpetrate: P. τοιαῦτα ποιοῦντες ἃ πολλὴν αἰσχύνην ἔχει καὶ [[λέγω |λέγειν]] μὴ ὅτι γε δὴ ποιεῖν ἀνθρώπους μετρίους (Dem. 1262). Many times more, adj.: P. πολλαπλάσιος. More and more: P. ἐπὶ πλέον, V. μᾶλλον μᾶλλον (Eur., I.T. 1406). Further: P. and V. ἔτι, πέρα, περαιτέρω. Longer: P. and V. ἔτι. No more, no longer: P. and V. οὐκέτι, μηκέτι. No more of this: P. οὕτω περὶ τούτων, ταῦτα μὲν οὖν οὕτως (Isoc.), P. and V. τοιαῦτα μὲν δὴ ταῦτα, V. τούτων μὲν οὕτω, τοιαῦτα μὲν τάδʼ ἐστί; see so much for that under much.

Latin > English (Lewis & Short)

mōrē: adv., v. 1. morus.

Latin > French (Gaffiot)

mōrē (μωρῶς), sottement, bêtement : Pl. St. 641.

Latin > German (Georges)

mōrē, Adv. (morus), närrisch, Plaut. Stich. 641.