ὑποκοριστικόν: Difference between revisions
Ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → It is impossible to know the spirit, thought, and mind of any man before he be versed in sovereignty and the laws
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑποκοριστικόν:''' τό (sc. [[ὄνομα]]) грам. [[уменьшительное]] или [[ласкательное имя]]. | |elrutext='''ὑποκοριστικόν:''' τό (sc. [[ὄνομα]]) грам. [[уменьшительное имя]] или [[ласкательное имя]]. | ||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml |
Revision as of 21:52, 4 November 2022
Russian (Dvoretsky)
ὑποκοριστικόν: τό (sc. ὄνομα) грам. уменьшительное имя или ласкательное имя.
Translations
term of endearment
Chinese Mandarin: 愛稱, 爱称, 暱稱, 昵称; Czech: něžné oslovení; Esperanto: karesvorto; Finnish: hellittelysana, hellittelynimi; French: terme affectueux; Galician: palabra de afecto; Georgian: მოფერებითი სიტყვა; German: Kosewort; Greek: χαϊδευτικό, υποκοριστικό; Ancient Greek: ὑποκοριστικόν, ὑποκόρισμα, ὑποκορισμός; Hebrew: שם חיבה; Hungarian: becenév, becézés, becéző szavak; Icelandic: blíðuhót, blíðuorð, ástarorð, ástarheiti; Italian: vezzeggiativo; Japanese: 愛称; Norwegian: kjæleord; Portuguese: termo afetivo; Russian: ласкательное имя, ласкательное слово; Spanish: palabra de afecto, palabra tierna, palabra afectuosa, palabra cariñosa