οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά: Difference between revisions
ὑμῖν ἔξεστι εὐδαίμοσι γενέσθαι → to you it is permitted to be joyful, it is permitted to be happy, it is permitted to be fortunate, vobis licet esse beatis
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
==French== | ==French== | ||
il n'est pas de pacte loyal entre les hommes et les lions / les lions ne pactisent pas avec les hommes | il n'est pas de pacte loyal entre les hommes et les lions / les lions ne pactisent pas avec les hommes | ||
==German== | |||
wie kein Bund die Löwen und Menschenkinder befreundet |
Revision as of 09:23, 22 November 2022
Greek to English
there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions (Homer, Iliad 22.262)
Italian
non esistono giuramenti fedeli fra leoni e uomini
Modern Greek
λεοντάρια και άνθρωποι ποτέ δεν όμοσαν ειρήνην / δεν υπάρχουν συμφωνίες μεταξύ λεόντων και ανδρών
Spanish
no hay para leones y hombre juramentos leales / entre leones y hombres no hay persuasivos juramentos
Latin
inter leones et homines rata foedera feriri non posse / non sunt leonibus et viris pacta certa / sic non sunt inter leones et homines foedera certa / sic non sunt inter leones et viros foedera certa
French
il n'est pas de pacte loyal entre les hommes et les lions / les lions ne pactisent pas avec les hommes
German
wie kein Bund die Löwen und Menschenkinder befreundet