ἀπογλωττίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht

Menander, Monostichoi, 396
(big3_5)
m (pape replacement)
 
Line 4: Line 4:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[cortar la lengua]] pas. ὡς ἀστόμοις οὖσι καὶ ἀπεγλωττισμένοις Luc.<i>Lex</i>.15.
|dgtxt=[[cortar la lengua]] pas. ὡς ἀστόμοις οὖσι καὶ ἀπεγλωττισμένοις Luc.<i>Lex</i>.15.
}}
{{pape
|ptext=<i>der [[Zunge]] od. [[Sprache]] [[berauben]], [[stumm]] [[machen]]</i>, Luc. <i>Lexiph</i>. 15.
}}
}}

Latest revision as of 17:06, 24 November 2022

Greek (Liddell-Scott)

ἀπογλωττίζω: ἀφαιρῶ τὴν γλῶσσάν τινος, καθιστῶ αὐτὸν ἄλαλον· ἐν τῷ παθ., ὡς ἀστόμοις οὖσι καὶ ἀπεγλωττισμένοις Λουκ. Λεξιφ. 15.

Spanish (DGE)

cortar la lengua pas. ὡς ἀστόμοις οὖσι καὶ ἀπεγλωττισμένοις Luc.Lex.15.

German (Pape)

der Zunge od. Sprache berauben, stumm machen, Luc. Lexiph. 15.