salsura: Difference between revisions

From LSJ

Γυναικὶ κόσμοςτρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid

Menander, Monostichoi, 92
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=salsura salsurae N F :: salting, pickling
|lnetxt=salsura salsurae N F :: [[salting]], [[pickling]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 19:44, 29 November 2022

Latin > English

salsura salsurae N F :: salting, pickling

Latin > English (Lewis & Short)

salsūra: ae, f. salsus.
I Abstr.
   A A salting, pickling: de sucidiā et salsurā faciendā, Col. 12, 55, 1.—*
   B Transf., in comic lang.: ita meae animae salsura evenit, i. e. I am in such an ill-humor, Plaut. Stich. 1, 2, 35.—
II Concr.
   A Brine, pickle, Varr. R. R. 2, 4, 18; Col. 12, 48, 5.—
   B Pickled or salted fish (syn. salsamentum): pabula salsurae, Col. 8, 17, 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

salsūra,¹⁶ æ, f. (sallo), salaison : Col. Rust. 12, 55, 1 ; [sens concret] Varro R. 2, 4, 18 || [fig.] aigreur, mauvaise humeur : Pl. St. 92 || finesse, raillerie : Fulg. Myth. pr. p. 3.

Latin > German (Georges)

salsūra, ae, f. (sallo, ere), die Einsalzung, Marinierung, meton. = die Salzlake, Varro u. Colum.: pabula salsurae, marinierte Fische, Colum. – dah. bildl. a) übh.: meae animae salsura evenit, ich bin mißmutig, Plaut. Stich. 92. – b) der beißende Witz, Attica, Fulg. myth. 1. praef. p. 3 M.