ἐκσιγάω: Difference between revisions

From LSJ

Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort

Menander, Monostichoi, 321
(Bailly1_2)
m (Text replacement - "Étymologie:''' ἐκ," to "Étymologie:''' ἐκ,")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />se taire ; <i>Pass.</i> être contraint au silence.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[σιγάω]].
|btext=-ῶ :<br />se taire ; <i>Pass.</i> être contraint au silence.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[σιγάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[mandar callar]], [[reducir al silencio]] en v. pas. y c. tm. ἐκ δ' Ὑμέναιος σιγαθείς <i>AP</i> 7.182 (Mel.).
}}
}}

Latest revision as of 23:40, 10 December 2022

German (Pape)

[Seite 778] verstärktes simplex, in tmesi, Mel. 125 (VII, 182).

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
se taire ; Pass. être contraint au silence.
Étymologie: ἐκ, σιγάω.

Spanish (DGE)

mandar callar, reducir al silencio en v. pas. y c. tm. ἐκ δ' Ὑμέναιος σιγαθείς AP 7.182 (Mel.).