ἐκθαρσέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἴσος ἴσθι κρίνων καὶ φίλους καὶ μὴ φίλους → Sis idem, amicos an inimicos iudices → Ob Freund, ob nicht-Freund du beurteilst, bleibe gleich

Menander, Monostichoi, 266
(big3_13)
m (Text replacement - ":<br />][[" to ":<br />[[")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />avoir pleine confiance.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[θαρσέω]].
|btext=-ῶ :<br />[[avoir pleine confiance]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[θαρσέω]].
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ρρέω<br /><b class="num">1</b> [[cobrar ánimo o valor]], [[enardecerse]] πᾶσα μὲν ἡ Ἑλλὰς ἐξεθάρρησε καὶ κατεφρόνησε τῶν βαρβάρων Plu.<i>Art</i>.20, cf. 2.253a, c. dat. instrum. αἱ φωναὶ (τῶν κοράκων) ἐκθαρσησάντων τῇ καθαρότητι τοῦ ἀέρος al llegar el buen tiempo, Sch.Ar.1003.<br /><b class="num">2</b> [[confiar plenamente en]] c. dat. de cosa τοῖς πράγμασι Plu.<i>Rom</i>.26, τοῖς τῶν Ἑλλήνων ὅπλοις Plu.<i>Dem</i>.20, c. compl. prep. πλῆθος ἀνδρῶν ... ἐκτεθαρρηκότων ὑπ<ὲρ> [[αὐτοῦ]] Plu.<i>Galb</i>.7.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ρρέω<br /><b class="num">1</b> [[cobrar ánimo o valor]], [[enardecerse]] πᾶσα μὲν ἡ Ἑλλὰς ἐξεθάρρησε καὶ κατεφρόνησε τῶν βαρβάρων Plu.<i>Art</i>.20, cf. 2.253a, c. dat. instrum. αἱ φωναὶ (τῶν κοράκων) ἐκθαρσησάντων τῇ καθαρότητι τοῦ ἀέρος al llegar el buen tiempo, Sch.Ar.1003.<br /><b class="num">2</b> [[confiar plenamente en]] c. dat. de cosa τοῖς πράγμασι Plu.<i>Rom</i>.26, τοῖς τῶν Ἑλλήνων ὅπλοις Plu.<i>Dem</i>.20, c. compl. prep. πλῆθος ἀνδρῶν ... ἐκτεθαρρηκότων ὑπ<ὲρ> αὐτοῦ Plu.<i>Galb</i>.7.
}}
{{pape
|ptext=ion. = [[ἐκθαρρέω]].
}}
}}

Latest revision as of 17:10, 8 January 2023

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
avoir pleine confiance.
Étymologie: ἐκ, θαρσέω.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): át. -ρρέω
1 cobrar ánimo o valor, enardecerse πᾶσα μὲν ἡ Ἑλλὰς ἐξεθάρρησε καὶ κατεφρόνησε τῶν βαρβάρων Plu.Art.20, cf. 2.253a, c. dat. instrum. αἱ φωναὶ (τῶν κοράκων) ἐκθαρσησάντων τῇ καθαρότητι τοῦ ἀέρος al llegar el buen tiempo, Sch.Ar.1003.
2 confiar plenamente en c. dat. de cosa τοῖς πράγμασι Plu.Rom.26, τοῖς τῶν Ἑλλήνων ὅπλοις Plu.Dem.20, c. compl. prep. πλῆθος ἀνδρῶν ... ἐκτεθαρρηκότων ὑπ<ὲρ> αὐτοῦ Plu.Galb.7.

German (Pape)

ion. = ἐκθαρρέω.