ἀπακριβόω: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
(13_3)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0275.png Seite 275]] mit Sorgfalt verfertigen, ausarbeiten. bes. von Reden, [[λόγος]] ἀπηκριβωμένος Isocr. 4, 11; Plat. Tim. 29 c; Phil. 59 d; Tim. Locr. 59 a wird es παντελῶς ἀπειργασμένος erkl.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0275.png Seite 275]] mit Sorgfalt verfertigen, ausarbeiten. bes. von Reden, [[λόγος]] ἀπηκριβωμένος Isocr. 4, 11; Plat. Tim. 29 c; Phil. 59 d; Tim. Locr. 59 a wird es παντελῶς ἀπειργασμένος erkl.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> ἀπακριβώσω ; <i>part. pf. Pass.</i> ἀπηκριβωμένος;<br />[[travailler avec soin]], [[achever]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀκριβόω]].
}}
}}

Latest revision as of 12:05, 9 January 2023

German (Pape)

[Seite 275] mit Sorgfalt verfertigen, ausarbeiten. bes. von Reden, λόγος ἀπηκριβωμένος Isocr. 4, 11; Plat. Tim. 29 c; Phil. 59 d; Tim. Locr. 59 a wird es παντελῶς ἀπειργασμένος erkl.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
f. ἀπακριβώσω ; part. pf. Pass. ἀπηκριβωμένος;
travailler avec soin, achever.
Étymologie: ἀπό, ἀκριβόω.