μιστύλλω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mistyllo
|Transliteration C=mistyllo
|Beta Code=mistu/llw
|Beta Code=mistu/llw
|Definition=[[cut up]], in Hom. always of cutting up meat before roasting, μίστυλλόν τ' ἄρα τἆλλα καὶ ἀμφ' ὀβελοῖσιν ἔπειραν <span class="bibl">Il.1.465</span>, cf. <span class="bibl">9.210</span>, al.; εὗσέ τε μίστυλλέν τε <span class="bibl">Od.14.75</span>; <b class="b3">μιστύλλουσι δρόμον Φαεθοντίδος αἴγλης</b>, metaph., of a sun-dial, <span class="title">AP</span>9.782 (Paul.Sil.): pres. part., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>409</span>, Clidem.<span class="bibl">17</span>: aor. 1 ἐμίστῡλα <span class="bibl">Semon.24</span>: part. fem. μιστύλασα Lyc.154: Med. <b class="b3">ἐμιστύλαντο [ῡ</b>] <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>21.115</span>.
|Definition=[[cut up]], in Hom. always of cutting up meat before roasting, μίστυλλόν τ' ἄρα τἆλλα καὶ ἀμφ' ὀβελοῖσιν ἔπειραν Il.1.465, cf. 9.210, al.; εὗσέ τε μίστυλλέν τε Od.14.75; <b class="b3">μιστύλλουσι δρόμον Φαεθοντίδος αἴγλης</b>, metaph., of a sun-dial, ''AP''9.782 (Paul.Sil.): pres. part., Ar.''Fr.''409, Clidem.17: aor. 1 ἐμίστῡλα Semon.24: part. fem. μιστύλασα Lyc.154: Med. ἐμιστύλαντο [ῡ] [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 21.115.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μιστύλλω:''' αόρ. αʹ <i>ἐμίστῡλα</i>, [[κόβω]] σε κομμάτια το [[κρέας]], σε Όμηρ. (αμφίβ. προέλ.).
|lsmtext='''μιστύλλω:''' αόρ. αʹ <i>ἐμίστῡλα</i>, [[κόβω]] σε κομμάτια το [[κρέας]], σε Όμηρ. (αμφίβ. προέλ.).
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[cut up meat]] (Il.); aor. [[μιστῦλαι]], <b class="b3">-ασθαι</b> (Semon., Lyc., Nonn.); <b class="b3">δια-μιστῦλαι</b> (Hdt. 1, 132). backformation [[μίστυλλον]] [[piece of meat]] (Strato Com.).<br />Derivatives: backformation [[μίστυλλον]] [[piece of meat]] (Strato Com.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Seems as denominat. to go back on <b class="b3">*μιστύλος</b> [[cut up]], [[in pieces]] ([[στωμύλλω]]: <b class="b3">-ύλος</b>, <b class="b3">καμ-πύλλω</b>: <b class="b3">-ύλος</b>; cf. Debrunner IF 21, 98); as further basis one might best posit a noun <b class="b3">*μιστο-</b> v. t., which could stand for <b class="b3">*μιτ-το-</b> (<b class="b3">μιδ-το-</b>, <b class="b3">μιθ-το-</b>) and which could be connected with some Germ. words for [[hew]], [[cut etc.]], e.g. Goth. [[maitan]], OWNo. [[meita]] (IE <b class="b2">*d</b>), OWNo. [[meiđa]] [[injure the body]], [[mutilate]] (IE <b class="b2">*t</b> or <b class="b2">*dh</b>); further there is the in all respects suspected Skt. <b class="b2">méthati</b> [[injure]] (?), which must be kept apart (Mayrhofer KEWA s.v.). Further, even more uncertain or wrong combinations in WP. 2, 222 f. (after Persson Stud. a.o.), Pok. 697. (Diff. Schwyzer Glotta 12, 8f.: <b class="b3">*μίστυ-λος</b> from <b class="b3">*μιστύς</b> < <b class="b3">*μυσ-τύς</b> to Oberdt. [[Müsel]], [[Musel]] f. [[ log]], [[chump]], [[sawn off clump]].) -- Cf. [[μίτυλος]]. -- The word may well be Pre-Greek.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[cut up meat]] (Il.); aor. [[μιστῦλαι]], <b class="b3">-ασθαι</b> (Semon., Lyc., Nonn.); <b class="b3">δια-μιστῦλαι</b> (Hdt. 1, 132). backformation [[μίστυλλον]] [[piece of meat]] (Strato Com.).<br />Derivatives: backformation [[μίστυλλον]] [[piece of meat]] (Strato Com.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Seems as denominat. to go back on <b class="b3">*μιστύλος</b> [[cut up]], [[in pieces]] ([[στωμύλλω]]: <b class="b3">-ύλος</b>, <b class="b3">καμ-πύλλω</b>: <b class="b3">-ύλος</b>; cf. Debrunner IF 21, 98); as further basis one might best posit a noun <b class="b3">*μιστο-</b> v. t., which could stand for <b class="b3">*μιτ-το-</b> (<b class="b3">μιδ-το-</b>, <b class="b3">μιθ-το-</b>) and which could be connected with some Germ. words for [[hew]], [[cut etc.]], e.g. Goth. [[maitan]], OWNo. [[meita]] (IE <b class="b2">*d</b>), OWNo. [[meiđa]] [[injure the body]], [[mutilate]] (IE <b class="b2">*t</b> or <b class="b2">*dh</b>); further there is the in all respects suspected Skt. <b class="b2">méthati</b> [[injure]] (?), which must be kept apart (Mayrhofer KEWA s.v.). Further, even more uncertain or wrong combinations in WP. 2, 222 f. (after Persson Stud. a.o.), Pok. 697. (Diff. Schwyzer Glotta 12, 8f.: <b class="b3">*μίστυ-λος</b> from <b class="b3">*μιστύς</b> < <b class="b3">*μυσ-τύς</b> to Oberdt. [[Müsel]], [[Musel]] f. [[ log]], [[chump]], [[sawn off clump]].) -- Cf. [[μίτυλος]]. -- The word may well be Pre-Greek.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj