3,274,216
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 ") |
m (Text replacement - "Greek: προσβολή, κρίση;" to "Greek: προσβολή, κρίση; Ancient Greek: καταβολή, κατηβολή, προσβολή;") |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katavoli | |Transliteration C=katavoli | ||
|Beta Code=katabolh/ | |Beta Code=katabolh/ | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[throwing down]]: hence, [[sowing]], Corp.Herm.9.6; especially of [[begetting]], <b class="b3">καταβολὴ σπέρματος, καταβολὴ σπερμάτων</b>, Philol.13, Luc.''Am.''19, cf. ''Ep.Hebr.''11.11, Arr.''Epict.''1.13.3; <b class="b3">ἡ Ῥωμύλου σπορὰ καὶ καταβολή</b> Plu.2.320b.<br><span class="bld">b</span> [[congenital defect]], <b class="b3">ἀπὸ ξυγγενικῆς αἰτίας καὶ καταβολῆς</b> Plu.''Tim.''37.<br><span class="bld">c</span> Astrol., [[nativity]], <b class="b3">ἡ ἐξ ἀρχῆς καταβολή</b> Vett.Val.220.29, al.<br><span class="bld">2</span> [[paying down]], esp. by [[instalment]]s, <b class="b3">καταβάλλειν τὰς καταβολάς</b> D.59.27; <b class="b3">τὸ ἀργύριον ἔφερε καταβολὴν τῇ πόλει</b> paid [[money]] as a [[deposit]] (by way of [[caution]]), Docum.ib.37.22, cf.''IG''12(7).515.26 (Amorgos, ii B. C.), ''UPZ''112v12 (pl., ii B. C.), etc.; ἔχειν τῆς γῆς… καταβολήν [[liability for rent]], PEleph. 23.17 (iii B. C.): pl., [[instalment]]s, PLips.12.17 (iii A. D.), etc.<br><span class="bld">II</span> [[laying of a foundation]]: hence, [[building]], [[structure]], [[LXX]] ''2 Ma.''2.29; τῆς [[ἀρχιτεκτονία]]ς Bito 49.2; ἔργου J.''AJ''12.2.9: but usually metaph.,<br><span class="bld">1</span> [[foundation]], [[beginning]], ἱερῶν ἀγώνων Pi.''N.''2.4; τῆς περιόδου [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''352b15; κ. ἐποιεῖτο καὶ θεμέλιον ὑπεβάλλετο τυραννίδος Plb.13.6.2; κ. κόσμου ''Ev.Matt.''13.35,''Ep.Eph.''1.4; κ.κοσμική ''Cat.Cod.Astr.''8(3).138 (Thessal.); ἡ πρώτη καταβολὴ τῆς φιλοσόφου θεωρίας Procl. in Alc.Praef.p.8C.; [[ἐκ καταβολῆς]] = [[from the foundations]]: hence, [[anew]], <b class="b3">σκάφη ἐκ καταβολῆς ἐναυπηγοῦντο</b>, of [[fresh]] [[construction]], Plb.1.36.8; <b class="b3">ἐκ καταβολῆς πλάττων</b>, of [[pure]] [[invention]], Id.15.25.35: hence, of [[set purpose]], [[deliberately]], Id.1.47.7, 24.8.9.<br><span class="bld">2</span> = [[θυσία]], [[τελετή]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], cf. [[κατηβολή]].<br><span class="bld">III</span> [[periodical attack]] of [[illness]], [[fit]], τῆς ἀσθενείας [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 519a, cf. [[κατηβολή]]; πυρετοῦ D.9.29, Ph.1.399, 2.563, cf. Aristid.''Or.''50(26).59, Id.2.166J.; [[trance]], Poll.1.16; cf. Lat. [[catabolicus]].<br><span class="bld">IV</span> [[detraction]], [[abuse]], Phld.''Rh.''2.56S.: pl., Ph.2.571 codd.<br><span class="bld">V</span> perhaps [[outer wrapper]] (cf. [[κατάβλημα]] II.4) of a [[bandage]], Hp.''Off.''9. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1340.png Seite 1340]] ἡ, 1) das Niederlegen, Gründen, Schaffen; ἀνθρώπων Plut. aqu. et ign. 2; κόσμου N. T. u. a. Sp.; καταβολὴν ποιεῖσθαι, den Grund legen, anfangen; übertr., τυραννίδος Pol. 13, 6, 2. Daher ἐκ καταβολῆς ναυπηγεῖν, neben ἐπισκευάζειν [[σκάφη]], von Grund aus neue Schiffe bauen, Pol. 1, 36, 8; D. Sic. 12, 32; ähnlich ἐκ καταβολῆς κατηγορεῖν Pol. 26, 1, 9; τῆς αὐτῆς καταβολῆς γεγονέναι, dieselbe Abstammung haben, Arr. Epict. 1, 13, 3. – 2) πυρετοῦ, Fieberanfall, Dem. 9, 29; ἡ κατ. τῆς ἀσθενείας Plat. Gorg. 519 a; Hipp. min. 372 e; Harpocr. führt diese Bdtg auf die folgde zurück. Auch eine Augenkrankheit, Plut. Timol. 37, gew. Katarakt genannt. Auch θεοῦ, göttliche Begeisterung, Poll. 1, 16. – 3) das Erlegen, Bezahlen, eine in bestimmten Terminen zu zahlende Geldsumme; τῶν τελῶν Dem. 24, 98; im Gesetz 37, 22 heißt es τὸ [[ἀργύριον]] ἔφερε καταβολὴν τῇ πόλει τοῦ μετάλλου, trug dem Staate eine bestimmte Abgabe; τὰς καταβολὰς καταβάλλειν εἰς τὸ [[ | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1340.png Seite 1340]] ἡ, 1) das [[Niederlegen]], [[Gründen]], [[Schaffen]]; ἀνθρώπων Plut. aqu. et ign. 2; κόσμου [[NT|N.T.]] u. a. Sp.; καταβολὴν ποιεῖσθαι, den Grund legen, anfangen; übertr., τυραννίδος Pol. 13, 6, 2. Daher ἐκ καταβολῆς [[ναυπηγεῖν]], neben [[ἐπισκευάζειν]] [[σκάφη]], von Grund aus neue Schiffe bauen, Pol. 1, 36, 8; D. Sic. 12, 32; [[ähnlich]] ἐκ καταβολῆς [[κατηγορεῖν]] Pol. 26, 1, 9; τῆς αὐτῆς καταβολῆς γεγονέναι, dieselbe [[Abstammung]] haben, Arr. Epict. 1, 13, 3. – 2) πυρετοῦ, [[Fieberanfall]], Dem. 9, 29; ἡ κατ. τῆς ἀσθενείας Plat. Gorg. 519 a; Hipp. min. 372 e; Harpocr. führt diese Bdtg auf die folgde zurück. Auch eine [[Augenkrankheit]], Plut. Timol. 37, gew. Katarakt genannt. Auch θεοῦ, göttliche [[Begeisterung]], Poll. 1, 16. – 3) das [[Erlegen]], [[Bezahlen]], eine in bestimmten Terminen zu zahlende Geldsumme; τῶν τελῶν Dem. 24, 98; im Gesetz 37, 22 heißt es τὸ [[ἀργύριον]] ἔφερε καταβολὴν τῇ πόλει τοῦ μετάλλου, trug dem Staate eine bestimmte Abgabe; τὰς καταβολὰς καταβάλλειν εἰς τὸ [[βουλευτήριο]]ν κατὰ [[πρυτανεία]]ν 59, 27 | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I. 1</b> [[action de jeter les fondements]] ; [[fondement]], [[fondation]], [[principe]], [[commencement]];<br /><b>2</b> [[dépôt d'une somme d'argent]], [[paiement]] ; <i>particul.</i> [[caution]];<br /><b>II. 1</b> la [[cataracte]], [[maladie des yeux]];<br /><b>2</b> [[attaque]] <i>ou</i> [[accès d'une maladie.]]<br />'''Étymologie:''' [[καταβάλλω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=καταβολή -ῆς, ἡ [καταβάλλω] [[oprichting]], [[stichting]];. κ. τοῦ κόσμου schepping van de wereld NT Luc. 11.50. het zaaien:; κ. σπερμάτων zaadlozing Luc. 49.19; overdr.: δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν zij heeft de kracht gekregen nageslacht te produceren NT Hebr. 11.11. betaling:. καταβάλλειν τὰς καταβολάς de betalingen verrichten Apollod. [Dem.] 59.27. geneesk. [[aanval]], [[uitbraak]]:. ἀσθενείας van ziekte Plat. Grg. 519a; πυρετοῦ van koorts Dem. 9.29. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''καταβολή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[создание]], [[созидание]], [[сотворение]] (ἀνθρώπων Plut.; ἀπὸ καταβολῆς κόσμου NT);<br /><b class="num">2</b> [[основание]], [[основа]] (καταβολὴν ποιεῖσθαί τινος Polyb.): ἐκ καταβολῆς Polyb., Diod. с самого основания, начиная с основ; κατηβολὴ σπέρματος NT [[зачатие]];<br /><b class="num">3</b> мед. [[приступ]], [[припадок]], [[пароксизм]] (πυρετοῦ Dem.): ἡ κατηβολὴ τῆς ἀσθενείας Plat. крайнее ослабление;<br /><b class="num">4</b> мед. [[катаракта]] Plut.;<br /><b class="num">5</b> [[уплата]], [[платеж]] (τῶν τελῶν Dem.; τῶν προσόδων Arst.);<br /><b class="num">6</b> [[уплачиваемая сумма]], [[взнос]] (τὰς καταβολὰς καταβάλλειν Dem.). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=καταβολῆς, ἡ ([[καταβάλλω]], [[which]] [[see]]);<br /><b class="num">1.</b> a throwing or laying | |txtha=καταβολῆς, ἡ ([[καταβάλλω]], [[which]] [[see]]);<br /><b class="num">1.</b> a throwing or laying down: τοῦ σπέρματος ([[namely]], εἰς [[τήν]] μήτραν), the injection or depositing of the [[virile]] semen in the [[womb]], Lucian, amor. 19; Galen, [[aphorism]]. iv. § 1; of the [[seed]] of animals and plants, [[Philo]] de opif. mund. §§ 22,45; σπέρματα τά εἰς γῆν ἤ μήτραν καταβαλλομενα, Antoninus 4,36; [[accordingly]] [[many]] [[interpret]] the words Σάρρα δύναμιν εἰς καταβολήν σπέρματος ἔλαβε in καταβάλλειν τό [[σπέρμα]], [[not]] to the [[female]], [[this]] [[interpretation]] cannot [[stand]] (according to the [[reading]] of WH marginal [[reading]] αὐτῇ Σάρρα, Abr. [[remains]] the subjunctive of ἔλαβεν; [[but]] [[see]] 2below)); cf. Bleek (and, on the [[other]] [[side]], Kurtz) at the [[passage]]<br /><b class="num">2.</b> a founding (laying down a [[foundation]]): εἰς καταβολήν σπέρματος, to [[found]] a [[posterity]], πυραννιδος, [[Polybius]] 13,6, 2; [[ἅμα]] τῇ πρώτη [[καταβολή]] τῶν ἀνθρώπων, [[Plato]], aquae et ignis comp. C. 2). [[ἀπό]] καταβολῆς κόσμου, from the [[foundation]] of the [[world]]: L T Tr WH [[omit]] κόσμου); [[πρό]] καταβολῆς κόσμου, 1 Peter 1:20. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 31: | Line 34: | ||
|lsmtext='''καταβολή:''' ἡ ([[καταβάλλω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[ρίψη]] ή [[κατάθεση]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II.</b> μεταφ.,<br /><b class="num">1.</b> [[θεμέλιο]], [[βάση]], [[αρχή]], σε Πίνδ., Κ.Δ.<br /><b class="num">2.</b> [[πληρωμή]], [[καταβολή]], [[εξόφληση]] με δόσεις, σε Δημ.<br /><b class="num">III.</b> περιοδική [[προσβολή]] από [[ασθένεια]], [[παροξυσμός]], [[σπασμός]], [[κρίση]], [[έξαψη]], σε Πλάτ. | |lsmtext='''καταβολή:''' ἡ ([[καταβάλλω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[ρίψη]] ή [[κατάθεση]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II.</b> μεταφ.,<br /><b class="num">1.</b> [[θεμέλιο]], [[βάση]], [[αρχή]], σε Πίνδ., Κ.Δ.<br /><b class="num">2.</b> [[πληρωμή]], [[καταβολή]], [[εξόφληση]] με δόσεις, σε Δημ.<br /><b class="num">III.</b> περιοδική [[προσβολή]] από [[ασθένεια]], [[παροξυσμός]], [[σπασμός]], [[κρίση]], [[έξαψη]], σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''καταβολή''': ἡ, τὸ [[ῥίψιμον]], [[κατάθεσις]], σπερμάτων Λουκ. Ἔρωτ. 19, Πρὸς Ἑβρ. Ἐπ. ια΄ 11. ΙΙ. μεταφ., 1) θεμέλιον, [[ἀρχή]], Πινδ. Ν. 2. 5· κ. ποιεῖσθαι τυραννίδος Πολύβ. 13. 6, 2· ἐκ καταβολῆς, ἐκ θεμελίων, ἐκ νέου, [[πάλιν]], Λατ. denuo, ὁ αὐτ. 1. 36, 8, κτλ.· πρὸ καταβολῆς κόσμου Ἐπιστ. π. Ἐφεσ. α΄, 4· τῆς αὐτῆς κ. γεγονέναι Ἀρρ. Ἐπίκτ. 1. 13, 3. 2) πληρωμή, ἰδίως μερική, κατὰ διαλείμματα καταβαλλομένη, καταβάλλειν τὰς καταβολὰς Δημ. 1352. 22· τὸ [[ἀργύριον]] ὃ ἔφερε καταβολὴν τῇ πόλει, τὰ χρήματα ἃ ἔφερεν ὡς παρακαταθήκην ([[χάριν]] ἐγγυήσεως), Νόμ. παρὰ Δημ. 973. 4· πρβλ. [[καταβάλλω]] ΙΙ. 4. 3) ἡ κ. τῆς περιόδου, ἡ τακτικὴ [[περίοδος]], Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 14, 18. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[καταβολή]]· [[θυσία]], [[τελετή]]». ΙΙΙ. περιοδικὴ προσβολὴ ἀσθενείας, [[παροξυσμός]], Λατ. accessio, τῆς ἀσθενείας Πλάτ. Γοργ. 519Α, πρβλ. Ἱππ. Ἐλάττων 372Ε ([[ἔνθα]] [[κατηβολή]])· πυρετοῦ Δημ. 118. 20· [[ὡσαύτως]] [[καταρράκτης]] ἐν τῷ ὀφθαλμῷ, Πλουτ. Τιμολ. 37. 2) κ. θεοῦ, [[θεία]] [[ἔμπνευσις]], [[θεοπνευστία]], Πολυδ. Α΄, 16. ― Ἐπὶ τοῦ τύπου [[κατηβολή]], [[ὅστις]] ἀναφέρεται (μὲ τὴν σημασ. ΙΙΙ.) ἐκ τοῦ Ἱππ. ὑπὸ Γαλην., καὶ ἐκ τοῦ Εὐρ. (Ἀποσπ. 617) ὑπὸ Ἡσυχ., ἴδε Λοβέκ. εἰς Φρύν. 699. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[καταβολή]], ἡ, [[καταβάλλω]]<br /><b class="num">I.</b> a throwing or laying [[ | |mdlsjtxt=[[καταβολή]], ἡ, [[καταβάλλω]]<br /><b class="num">I.</b> [[a throwing or laying down]], [[NT]].<br /><b class="num">II.</b> metaph.,<br /><b class="num">1.</b> a [[foundation]], [[beginning]], Pind., NTest.<br /><b class="num">2.</b> [[a paying down]], [[by instalments]], [[Dem]].<br /><b class="num">III.</b> a [[periodical]] [[attack]] of [[illness]], a fit, [[access]], Plat. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':katabol» 卡他-波累<br />'''詞類次數''':名詞(11)<br />'''原文字根''':向下-投(著)<br />'''字義溯源''':堆積,懷孕,建基,開始,懷,創,創立;源自([[καταβάλλω]])=摔下去);由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])*=投,擲)組成。比較: ([[θεμέλιον]] / [[θεμέλιος]])=根基<br />'''出現次數''':總共(11);太(2);路(1);約(1);弗(1);來(3);彼前(1);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 創立(5) 太13:35; 約17:24; 弗1:4; 來4:3; 來9:26;<br />2) 創(4) 太25:34; 路11:50; 啓13:8; 啓17:8;<br />3) 建基(1) 彼前1:20;<br />4) 懷(1) 來11:11 | |sngr='''原文音譯''':katabol» 卡他-波累<br />'''詞類次數''':名詞(11)<br />'''原文字根''':向下-投(著)<br />'''字義溯源''':堆積,懷孕,建基,開始,懷,創,創立;源自([[καταβάλλω]])=摔下去);由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])*=投,擲)組成。比較: ([[θεμέλιον]] / [[θεμέλιος]])=根基<br />'''出現次數''':總共(11);太(2);路(1);約(1);弗(1);來(3);彼前(1);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 創立(5) 太13:35; 約17:24; 弗1:4; 來4:3; 來9:26;<br />2) 創(4) 太25:34; 路11:50; 啓13:8; 啓17:8;<br />3) 建基(1) 彼前1:20;<br />4) 懷(1) 來11:11 | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[attack]]=== | ||
Armenian: նոպա; Azerbaijani: tutma; Bulgarian: пристъп; Catalan: atac; Danish: anfald; Estonian: haigushoog; Finnish: kohtaus, sairaskohtaus; Georgian: შეტევა; German: [[Anfall]]; Greek: [[προσβολή]], [[κρίση]]; Ancient Greek: [[καταβολή]], [[κατηβολή]], [[προσβολή]]; Indonesian: anfal, kritis, serangan; Ingrian: ammus; Irish: taom, ruaig; Italian: [[attacco]]; Norwegian Bokmål: anfall; Nynorsk: anfall; Plautdietsch: Aunfaul; Polish: atak, napad; Portuguese: [[ataque]]; Russian: [[приступ]], [[припадок]]; Slovene: napad; Spanish: [[ataque]]; Welsh: pwl; Zazaki: tepıştış | |||
}} | }} |