ἀξιέντρεπτος: Difference between revisions
From LSJ
Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn
(big3_5) |
m (Text replacement - "werth" to "wert") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] beherzigenswert, Clem. Al. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br />[[digno de respeto]]de los creyentes, Clem.Al.<i>Ecl</i>.28.3. | |dgtxt=-ον<br />[[digno de respeto]] de los creyentes, Clem.Al.<i>Ecl</i>.28.3. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀξιέντρεπτος]], -ον (Α)<br />[[άξιος]] σεβασμού, [[αξιοσέβαστος]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:11, 11 March 2024
German (Pape)
[Seite 269] beherzigenswert, Clem. Al.
Greek (Liddell-Scott)
ἀξιέντρεπτος: -ον, (ἐντρέπομαι) ὁ ἄξιος σεβασμοῦ, ἀξιοσέβαστος, Κλήμ. Ἀλ. 997.
Spanish (DGE)
-ον
digno de respeto de los creyentes, Clem.Al.Ecl.28.3.
Greek Monolingual
ἀξιέντρεπτος, -ον (Α)
άξιος σεβασμού, αξιοσέβαστος.