προοδοποιέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proodopoieo
|Transliteration C=proodopoieo
|Beta Code=proodopoie/w
|Beta Code=proodopoie/w
|Definition=aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> προωδοποίησα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>867a39</span>: pf. προωδοποίηκα <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>1389b31</span>:—Pass. προωδοποίημαι <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>650b28</span>, <span class="bibl">651b10</span>, <span class="bibl"><span class="title">GA</span> 770b3</span>, al.; so that the forms <b class="b3">προωδο-πεποίηκα, -πεποίημαι</b> in <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>954b12</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pol.</span>1270a4</span>, are prob. corrupt:—[[prepare]] or [[pave the way]], τὸ γῆρας π. τῇ δειλίᾳ Arist.<span class="title">Rh.</span> l. c.; <b class="b3">πάντα π. πρὸς .</b>. [[make]] all [[preparations]] for... <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1336a32</span>; πρὸς τὴν ἀλήθειαν <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.217c</span>: abs., Plu.2.664a:—Med., <b class="b2">make one's way, tend</b> in a certain direction, πρὸς τὸ ἄνω <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>671b31</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>867a36</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sud.</span>28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., [[prepare beforehand]], τὸ σῶμα πρὸς τὸ ἱδροῦν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>867a39</span>; τὴν ψυχὴν εἴς τι <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>6.34</span>; <b class="b3">πολλὰ αὐτῷ</b> (sc. <b class="b3">Σόλωνι</b>) τῆς νομοθεσίας <span class="bibl">Plu. <span class="title">Sol.</span>12</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lyc.</span>4</span>:—Pass., αὑτοὺς παρεῖχον τῷ νομοθέτῃ προωδοποιημένους <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1270a4</span>; π. τῷ πάθει <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>650b28</span>; προωδοποίηται ἕκαστος πρὸς τὴν ἑκάστου ὀργήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>1379a21</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">GA</span>770b3</span>, Epicur. <span class="title">Nat.Herc.</span>1420.3.</span>
|Definition=aor.<br><span class="bld">A</span> προωδοποίησα Arist.''Pr.''867a39: pf. προωδοποίηκα Id.''Rh.''1389b31:—Pass. προωδοποίημαι Id.''PA''650b28, 651b10, ''GA'' 770b3, al.; so that the forms <b class="b3">προωδο-πεποίηκα, -πεποίημαι</b> in ''Pr.''954b12, ''Pol.''1270a4, are prob. corrupt:—[[prepare]] or [[pave the way]], τὸ γῆρας π. τῇ δειλίᾳ Arist.''Rh.'' l. c.; <b class="b3">πάντα π. πρὸς.</b>. [[make]] all [[preparations]] for... Id.''Pol.''1336a32; πρὸς τὴν ἀλήθειαν Jul.''Or.''7.217c: abs., Plu.2.664a:—Med., [[make one's way]], [[tend]] in a certain direction, πρὸς τὸ ἄνω [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''671b31, cf. ''Pr.''867a36, [[Theophrastus]] ''Sud.''28.<br><span class="bld">II</span> c. acc., [[prepare beforehand]], τὸ σῶμα πρὸς τὸ ἱδροῦν Arist.''Pr.''867a39; τὴν ψυχὴν εἴς τι S.E.''M.''6.34; <b class="b3">πολλὰ αὐτῷ</b> (''[[sc.]]'' [[Σόλωνι]]) τῆς νομοθεσίας Plu. ''Sol.''12, cf. ''Lyc.''4:—Pass., αὑτοὺς παρεῖχον τῷ νομοθέτῃ προωδοποιημένους Arist.''Pol.''1270a4; π. τῷ πάθει Id.''PA''650b28; προωδοποίηται ἕκαστος πρὸς τὴν ἑκάστου ὀργήν Id.''Rh.''1379a21, cf. ''GA''770b3, Epicur. ''Nat.Herc.''1420.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0737.png Seite 737]] vorausgehen, Luc. abdic. 17; übh. vorbereiten, Arist. partt. an. 2, 5; προοδοποιεῖ ἡ μουσικὴ τὴν ψυχὴν εἰς σοφίαν, S. Emp. adv. mus. 34. – Auch med., Arist. part. an. 3, 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0737.png Seite 737]] vorausgehen, Luc. abdic. 17; übh. vorbereiten, Arist. partt. an. 2, 5; προοδοποιεῖ ἡ μουσικὴ τὴν ψυχὴν εἰς σοφίαν, S. Emp. adv. mus. 34. – Auch med., Arist. part. an. 3, 9.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''προοδοποιέω''': ἀόρ. προωδοποίησα Ἀριστ. Προβλ. 2. 11, 3· πρκμ. προωδοποίηκα ὁ αὐτ. ἐν Ρητορ. 2. 13, 7, Παθητ., προωδοποίημαι ὁ αὐτ. π. Ζ. Μορ. 2. 4, 4., 2. 5, 6, π. Ζ. Γεν. 4. 4, 9, κ. ἀλλ.· [[ὥστε]] οἱ τύποι προωδοπεποίηκα, -πεποίημαι (Προβλ. 30. 1, 22, Πολιτ. 2. 9, 11) [[εἶναι]] πιθανῶς ἁμαρτήματα τῶν Ἀντιγραφέων. Παρασκευάζω τὴν ὁδὸν πρότερον, [[προπαρασκευάζω]], [[προετοιμάζω]], ἐξομαλύνω τὴν ὁδόν, τῷ [[γῆρας]] πρ. τῇ δειλίᾳ Ἀριστ. Ρητ. 2. 13, 7· πάντα πρ. [[πρός]].., [[κάμνω]] πᾶσαν ἑτοιμασίαν διά…, ὁ αὐτ. ἐν Πολιτ. 7. 77, 5· ἀπολ., Πλούτ. 2. 663Ε· ― Μέσ., διευθύνομαι, [[τείνω]] [[πρός]] τινα διεύθυνσιν, πρὸς τὸ ἄνω Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 9, 8, πρβλ. Προβλ. 2. 11. ΙΙ. μετ’ αἰτιατικῆς, [[παρασκευάζω]] [[προηγουμένως]], τὴν παίδευσίν τινι Πλουτ. Λυκοῦργ. 4· τὸ [[σῶμα]] πρὸς τὸ ἱδροῦν Ἀριστ. Προβλ. 2. 11, 2, πρβλ. Πολιτ. 7. 17, 5· τὴν ψυχὴν εἴς τι Σέξτ. Ἐμπ. π. Π. 6. 34. ― Παθητ., παρασκευάζομαι πρότερον, αὑτοὺς παρεῖχον τῷ νομοθέτῃ προωδοποιημένους Ἀριστ. Πολιτ. 2. 9, 11· πρ. τῷ πάθει ὁ αὐτ. π. Ζ. Μορ. 2. 4, 4· προωδοποίηται [[ἕκαστος]] πρὸς τὴν ὀργὴν ὁ αὐτ. ἐν Ρητ. 2. 2, 10, πρβλ. π. Ζ. Γεν. 4. 4, 9· εἴς τι ὁ αὐτ. ἐν Προβλ. 2. 11· μετοχ. προωδοποιημένος, η, ον, παρεσκευασμένος, ἕτοιμος, ὁ αὐτ. ἐν Πολιτ. 2. 9, 11.
|btext=[[προοδοποιῶ]] :<br /><i>ao.</i> προωδοποίησα, <i>pf.</i> προωδοποίηκα ; <i>pf. Pass.</i> προωδοποίημαι;<br />ouvrir <i>ou</i> frayer le chemin ; προοδοποιεῖν τινι ARSTT ouvrir la voie, donner accès à qch (à la peur, à l'étude, <i>etc.</i>) ; <i>Pass.</i> être préparé, disposé : πρός τι à qch.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ὁδοποιέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προ-οδοποιέω een weg banen:; προωδοπεποίηκε τὸ γῆρας τῇ δειλίᾳ ouderdom heeft de weg vrijgemaakt voor lafheid Aristot. Rh. 1389b31; voorbereiden; med.. προωδοποιεῖται γὰρ ἕκαστος πρός τὴν ἑκάστου ὀργήν ieder heeft de basis gelegd voor zijn eigen boosheid Aristot. Rh. 1379a21; πολλὰ... προωδοποίησεν αὐτῷ τῆς νομοθεσίας hij hielp hem (Solon) zeer bij de voorbereiding van zijn wetgeving Plut. Sol. 12.8.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> προωδοποίησα, <i>pf.</i> προωδοποίηκα ; <i>pf. Pass.</i> προωδοποίημαι;<br />ouvrir <i>ou</i> frayer le chemin ; προοδοποιεῖν τινι ARSTT ouvrir la voie, donner accès à qch (à la peur, à l’étude, <i>etc.</i>) ; <i>Pass.</i> être préparé, disposé : [[πρός]] [[τι]] à qch.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ὁδοποιέω]].
|elrutext='''προοδοποιέω:'''<br /><b class="num">1</b> тж. med. пролагать дорогу, проторить путь (τινι, πρός и εἴς τι Arst.): π. τινί τι Plut. указывать кому-л. путь к чему-л.;<br /><b class="num">2</b> [[подготовлять]], [[предрасполагать]] . καὶ παρασκευάζειν τὸ [[σῶμα]] πρός τι Arst.; π. τὴν ψυχὴν εἰς σοφίαν Sext.): τῆς ὄψεως προοδοποιούσης Plut. по предварительном исследовании зрением.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προοδοποιέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, παρακ. <i>προωδοποίηκα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[ετοιμάζω]] τον δρόμο από [[πριν]], <i>τινί</i>, για κάποιον, σε Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ., [[ετοιμάζω]] από [[πριν]], σε Πλούτ. — Παθ., ετοιμάζομαι από [[πριν]], σε Αριστ.· μτχ. <i>προωδοποιημένος</i>, <i>-η</i>, <i>-ον</i>, προετοιμασμένος, [[έτοιμος]], στον ίδ.
|lsmtext='''προοδοποιέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, παρακ. <i>προωδοποίηκα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[ετοιμάζω]] τον δρόμο από [[πριν]], <i>τινί</i>, για κάποιον, σε Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ., [[ετοιμάζω]] από [[πριν]], σε Πλούτ. — Παθ., ετοιμάζομαι από [[πριν]], σε Αριστ.· μτχ. <i>προωδοποιημένος</i>, <i>-η</i>, <i>-ον</i>, προετοιμασμένος, [[έτοιμος]], στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προοδοποιέω:'''<br /><b class="num">1)</b> тж. med. пролагать дорогу, проторить путь (τινι, πρός и εἴς τι Arst.): π. τινί τι Plut. указывать кому-л. путь к чему-л.;<br /><b class="num">2)</b> подготовлять, предрасполагать (π. καὶ παρασκευάζειν τὸ [[σῶμα]] πρός τι Arst.; π. τὴν ψυχὴν εἰς σοφίαν Sext.): τῆς ὄψεως προοδοποιούσης Plut. по предварительном исследовании зрением.
|lstext='''προοδοποιέω''': ἀόρ. προωδοποίησα Ἀριστ. Προβλ. 2. 11, 3· πρκμ. προωδοποίηκα ὁ αὐτ. ἐν Ρητορ. 2. 13, 7, Παθητ., προωδοποίημαι ὁ αὐτ. π. Ζ. Μορ. 2. 4, 4., 2. 5, 6, π. Ζ. Γεν. 4. 4, 9, κ. ἀλλ.· [[ὥστε]] οἱ τύποι προωδοπεποίηκα, -πεποίημαι (Προβλ. 30. 1, 22, Πολιτ. 2. 9, 11) [[εἶναι]] πιθανῶς ἁμαρτήματα τῶν Ἀντιγραφέων. Παρασκευάζω τὴν ὁδὸν πρότερον, [[προπαρασκευάζω]], [[προετοιμάζω]], ἐξομαλύνω τὴν ὁδόν, τῷ [[γῆρας]] πρ. τῇ δειλίᾳ Ἀριστ. Ρητ. 2. 13, 7· πάντα πρ. [[πρός]].., [[κάμνω]] πᾶσαν ἑτοιμασίαν διά…, ὁ αὐτ. ἐν Πολιτ. 7. 77, 5· ἀπολ., Πλούτ. 2. 663Ε· ― Μέσ., διευθύνομαι, [[τείνω]] [[πρός]] τινα διεύθυνσιν, πρὸς τὸ ἄνω Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 9, 8, πρβλ. Προβλ. 2. 11. ΙΙ. μετ’ αἰτιατικῆς, [[παρασκευάζω]] [[προηγουμένως]], τὴν παίδευσίν τινι Πλουτ. Λυκοῦργ. τὸ [[σῶμα]] πρὸς τὸ ἱδροῦν Ἀριστ. Προβλ. 2. 11, 2, πρβλ. Πολιτ. 7. 17, 5· τὴν ψυχὴν εἴς τι Σέξτ. Ἐμπ. π. Π. 6. 34. ― Παθητ., παρασκευάζομαι πρότερον, αὑτοὺς παρεῖχον τῷ νομοθέτῃ προωδοποιημένους Ἀριστ. Πολιτ. 2. 9, 11· πρ. τῷ πάθει ὁ αὐτ. π. Ζ. Μορ. 2. 4, 4· προωδοποίηται [[ἕκαστος]] πρὸς τὴν ὀργὴν ὁ αὐτ. ἐν Ρητ. 2. 2, 10, πρβλ. π. Ζ. Γεν. 4. 4, 9· εἴς τι ὁ αὐτ. ἐν Προβλ. 2. 11· μετοχ. προωδοποιημένος, η, ον, παρεσκευασμένος, ἕτοιμος, ὁ αὐτ. ἐν Πολιτ. 2. 9, 11.
}}
{{elnl
|elnltext=προ-οδοποιέω een weg banen:; προωδοπεποίηκε τὸ γῆρας τῇ δειλίᾳ ouderdom heeft de weg vrijgemaakt voor lafheid Aristot. Rh. 1389b31; voorbereiden; med.. προωδοποιεῖται γὰρ ἕκαστος πρός τὴν ἑκάστου ὀργήν ieder heeft de basis gelegd voor zijn eigen boosheid Aristot. Rh. 1379a21; πολλὰ... προωδοποίησεν αὐτῷ τῆς νομοθεσίας hij hielp hem (Solon) zeer bij de voorbereiding van zijn wetgeving Plut. Sol. 12.8.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω perf. προωδοποίηκα<br /><b class="num">I.</b> to [[prepare]] the way [[before]], [[prepare]] or [[pave]] the way, τινί for [[another]], Arist.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. to [[prepare]] [[beforehand]], Plut.:—Pass. to be [[prepared]] [[before]], Arist.: [[part]]. προωδοποιημένος, η, ον, [[prepared]], [[ready]], Arist.
|mdlsjtxt=fut. ήσω perf. προωδοποίηκα<br /><b class="num">I.</b> to [[prepare]] the way [[before]], [[prepare]] or [[pave]] the way, τινί for [[another]], Arist.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. to [[prepare]] [[beforehand]], Plut.:—Pass. to be [[prepared]] [[before]], Arist.: [[part]]. προωδοποιημένος, η, ον, [[prepared]], [[ready]], Arist.
}}
}}