στενοχωρία: Difference between revisions

m
Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''"
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=stenochoria
|Transliteration C=stenochoria
|Beta Code=stenoxwri/a
|Beta Code=stenoxwri/a
|Definition=Ion. <b class="b3">-ίη, </b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[narrowness of space]], [[a confined space]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>14</span> (codd., but v. [[στενυγροχωρίη]]) <b class="b3"> σ. τῇ φάρυγγι παρέχειν</b> ib. <span class="bibl">41</span>; [[want of room]], by sea or land, <span class="bibl">Th.2.89</span>, <span class="bibl">4.26</span>,<span class="bibl">30</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>708b</span>; ὑπὸ στενοχωρίας <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>195a</span>; opp. [[εὐρυχωρία]] and [[ἄνεσις]], Plu.2.679f, cf. 182b; <b class="b3">σ. βίου</b> [[the short space]] of life [[remaining]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>2.41</span>; τὸν λόγον ἀπὸ τῆς ἐκεῖ στενοχωρίας εἰς πεδίον ἐξαγάγῃ <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>64.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[straits]], [[difficulty]], <b class="b3">ἡ σ. τοῦ ποταμοῦ</b> [[difficulty of passing]] the river, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.3.7</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">De.</span>28.53</span>, al.; [[distress]], <span class="title">OGI</span>339.103 (Sestos, ii B.C.); ἡ τῆς πόλεως <span class="bibl">Plb.1.67.1</span>, etc.; ἡ τοῦ καιροῦ <span class="bibl">D.C. 39.34</span>: pl. in <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>6.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>5.1677.11</span> (vi A.D.); also, [[narrow limits]], prob. in Phld.<span class="title">Rh.</span>2.220 S.</span>
|Definition=Ion. [[στενοχωρίη]],<br><span class="bld">A</span> [[narrowness of space]], a [[confined space]], Hp.''Art.''14 (codd., but v. [[στενυγροχωρίη]]) <b class="b3"> στενοχωρία τῇ φάρυγγι παρέχειν</b> ib. 41; [[want of room]], by sea or land, Th.2.89, 4.26,30, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''708b; ὑπὸ στενοχωρίας Id.''Tht.''195a; opp. [[εὐρυχωρία]] and [[ἄνεσις]], Plu.2.679f, cf. 182b; <b class="b3">στενοχωρία βίου</b> the [[short space]] of [[life]] [[remaining]], Ael.''VH''2.41; τὸν λόγον ἀπὸ τῆς ἐκεῖ στενοχωρίας εἰς πεδίον ἐξαγάγῃ Lib.''Or.''64.10.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[straits]], [[difficulty]], <b class="b3">ἡ στενοχωρία τοῦ ποταμοῦ</b> [[difficulty of passing]] the [[river]], X.''HG''1.3.7, cf. [[LXX]] ''De.''28.53, al.; [[distress]], ''OGI''339.103 (Sestos, ii B.C.); ἡ τῆς πόλεως Plb.1.67.1, etc.; ἡ τοῦ καιροῦ D.C. 39.34: pl. in ''2 Ep.Cor.''6.4, ''PLond.''5.1677.11 (vi A.D.); also, [[narrow limits]], prob. in Phld.''Rh.''2.220 S.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0936.png Seite 936]] ἡ, enger Raum; Thuc. 2, 89. 4, 30 u. öfter; Plat. Theaet. 196 a; Xen. u. Folgde, wie Pol. 1, 67, 1; auch βίου, kurzes Leben, Ael. H. A. 2, 40; übertr., Verlegenheit, Noth, Machon bei Ath. VIII, 348 (v. 13).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0936.png Seite 936]] ἡ, [[enger Raum]]; Thuc. 2, 89. 4, 30 u. öfter; Plat. Theaet. 196 a; Xen. u. Folgde, wie Pol. 1, 67, 1; auch βίου, kurzes Leben, Ael. H. A. 2, 40; übertr., Verlegenheit, Noth, Machon bei Ath. VIII, 348 (v. 13).
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''στενοχωρία''': , [[στενότης]] χώρου, [[στενός]], περιωρισμένος [[χῶρος]], Ἱππ. π. Ἄρθρ. 791· στ. παρέχειν φάρυγγι [[αὐτόθι]] 807· [[ἔλλειψις]] χώρου κατὰ θάλασσαν ἢ κατὰ γῆν, Θουκ. 2. 89., 4. 26, 30, Πλάτ. Νόμ. 708Β· ὑπὸ στενοχωρίας ὁ αὐτ. ἐν Θεαιτ. 195Α· στ. βίου, τὸ βραχὺ ὑπόλοιπον τοῦ βίου, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 2. 41· ἀντίθετον τῷ [[εὐρυχωρία]] καὶ [[ἄνεσις]], Πλάτ. 2. 679Ε. ΙΙ. μεταφορ., [[στενοχωρία]], [[δυσκολία]], [[δυσχέρεια]] (πρβλ. [[στενοπορία]]), ἡ στ. τοῦ ποταμοῦ, [[δυσχέρεια]] εἰς τὸ διαβῆναι τὸν ποταμόν, Ξεν. Ἑλλ. 1. 3, 7, πρβλ. Πλούτ. 2. 182Β· [[θλῖψις]], ἡ τῆς πόλεως Πολύβ. 1. 67, 1, κτλ.· ἡ τοῦ καιροῦ Δίων Κ. 39. 34· πρβλ. Β΄ Ἐπιστ. πρ. Κορινθ. Ϛ΄, 4.
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[espace étroit]], [[resserré]] ; <i>en parl. du temps</i> courte durée;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> [[détresse]], [[anxiété]].<br />'''Étymologie:''' [[στενόχωρος]].
}}
{{elnl
|elnltext=στενοχωρία -ας, ἡ [[nauwe ruimte]], [[vernauwing]], [[ruimtegebrek]]:; ὀλίγαις ναυσὶν... ἡ σ. οὐ ξυμφέρει voor een klein aantal schepen (d.w.z. als er maar weinig schepen zijn) brengt weinig ruimte hebben geen voordeel Thuc. 2.89.8; σ.... γῆς een engte in het landschap (een ruimte omgeven door bergen) Plat. Lg. 708b; ook van het lichaam; στενοχωρίαν τῇ φάρυγγι παρέχειν een vernauwing in de keel veroorzaken Hp. Art. 41; ook overdr. benarde positie. ἐν θλίψεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν στενοχωρίαις in momenten van verdrukking, van nood, van benauwing NT 2 Cor. 6.4.
}}
{{elru
|elrutext='''στενοχωρία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[ограниченность места]], [[теснота]] Thuc., Xen., Plat., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[стесненные обстоятельства]], [[тяжелое или трудное положение]], [[невзгоды]] (τῆς πόλεως Polyb.).
}}
}}
{{bailly
{{eles
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> espace étroit, resserré ; <i>en parl. du temps</i> courte durée;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> détresse, anxiété.<br />'''Étymologie:''' [[στενόχωρος]].
|esgtx=[[constricción]]
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 28: Line 34:
|lsmtext='''στενοχωρία:''' ἡ, [[στενότητα]] χώρου, περιορισμένος [[χώρος]], [[έλλειψη]] χώρου, [[στενοτοπιά]], σε Θουκ. κ.λπ.· μεταφ., ἡ [[στενότης]] τοῦ ποταμοῦ, [[δυσκολία]] στη [[διάβαση]] ενός ποταμού, σε Ξεν.
|lsmtext='''στενοχωρία:''' ἡ, [[στενότητα]] χώρου, περιορισμένος [[χώρος]], [[έλλειψη]] χώρου, [[στενοτοπιά]], σε Θουκ. κ.λπ.· μεταφ., ἡ [[στενότης]] τοῦ ποταμοῦ, [[δυσκολία]] στη [[διάβαση]] ενός ποταμού, σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''στενοχωρία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> ограниченность места, теснота Thuc., Xen., Plat., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> стесненные обстоятельства, тяжелое или трудное положение, невзгоды (τῆς πόλεως Polyb.).
|lstext='''στενοχωρία''': ἡ, [[στενότης]] χώρου, [[στενός]], περιωρισμένος [[χῶρος]], Ἱππ. π. Ἄρθρ. 791· στ. παρέχειν φάρυγγι [[αὐτόθι]] 807· [[ἔλλειψις]] χώρου κατὰ θάλασσαν ἢ κατὰ γῆν, Θουκ. 2. 89., 4. 26, 30, Πλάτ. Νόμ. 708Β· ὑπὸ στενοχωρίας ὁ αὐτ. ἐν Θεαιτ. 195Α· στ. βίου, τὸ βραχὺ ὑπόλοιπον τοῦ βίου, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 2. 41· ἀντίθετον τῷ [[εὐρυχωρία]] καὶ [[ἄνεσις]], Πλάτ. 2. 679Ε. ΙΙ. μεταφορ., [[στενοχωρία]], [[δυσκολία]], [[δυσχέρεια]] (πρβλ. [[στενοπορία]]), ἡ στ. τοῦ ποταμοῦ, [[δυσχέρεια]] εἰς τὸ διαβῆναι τὸν ποταμόν, Ξεν. Ἑλλ. 1. 3, 7, πρβλ. Πλούτ. 2. 182Β· [[θλῖψις]], ἡ τῆς πόλεως Πολύβ. 1. 67, 1, κτλ.· ἡ τοῦ καιροῦ Δίων Κ. 39. 34· πρβλ. Β΄ Ἐπιστ. πρ. Κορινθ. Ϛ΄, 4.
}}
{{elnl
|elnltext=στενοχωρία -ας, ἡ nauwe ruimte, vernauwing, ruimtegebrek:; ὀλίγαις ναυσὶν... ἡ σ. οὐ ξυμφέρει voor een klein aantal schepen (d.w.z. als er maar weinig schepen zijn) brengt weinig ruimte hebben geen voordeel Thuc. 2.89.8; σ.... γῆς een engte in het landschap (een ruimte omgeven door bergen) Plat. Lg. 708b; ook van het lichaam; στενοχωρίαν τῇ φάρυγγι παρέχειν een vernauwing in de keel veroorzaken Hp. Art. 41; ook overdr. benarde positie. ἐν θλίψεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν στενοχωρίαις in momenten van verdrukking, van nood, van benauwing NT 2 Cor. 6.4.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 42: Line 45:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[pressure of space]], [[want of room]], [[want of sea-room]], [[want of space]]
|woodrun=[[pressure of space]], [[want of room]], [[want of sea-room]], [[want of space]]
}}
{{trml
|trtx====[[difficulty]]===
Arabic: صُعُوبَة‎; Asturian: dificultá; Azerbaijani: çətinlik; Belarusian: цяжкасць, труднасць; Bulgarian: трудност, мъчнотия; Catalan: dificultat; Chinese Mandarin: 困難, 困难; Crimean Tatar: mesele, qıyınlıq; Czech: obtížnost; Danish: sværhed, vanskelighed; Dutch: [[moeilijkheid]]; Esperanto: malfacileco, malfacilo; Finnish: vaikeus, hankaluus; French: [[difficulté]]; Galician: dificultade; German: [[Schwierigkeit]]; Greek: [[δυσκολία]]; Ancient Greek: [[ἄκανθα]], [[ἀμηχανία]], [[ἀμύξ]], [[ἄναντες]], [[ἀπόρημα]], [[ἀπορησία]], [[ἀπόρησις]], [[ἀπορία]], [[ἀπορίη]], [[ἀργαλεότης]], [[ἀσχολία]], [[ἀτεραμνότης]], [[διαπορία]], [[δυσέργεια]], [[δυσέργημα]], [[δυσεργία]], [[δυσκολία]], [[δυσοδία]], [[δυσχέρεια]], [[δυσχρήστημα]], [[δυσχρηστία]], [[δυσχωρία]], [[ἔνστασις]], [[ἐπίστασις]], [[ἐρυμνότης]], [[περισκέλεια]], [[περισκελία]], [[περίστασις]], [[πιεσμός]], [[πλάνη]], [[πρόβλημα]], [[στεῖνος]], [[στενοχώρημα]], [[στενοχώρησις]], [[στενοχωρία]], [[στένωσις]], [[τὰ ἄπορα]], [[τὰ δυσχερῆ]], [[ταλαιπώρημα]], [[ταλαιπωρία]], [[ταλαιπωρίη]], [[τὸ ἄπορον]], [[τὸ δυσεργές]], [[τὸ δύσκολον]], [[τὸ δυσπετές]], [[τὸ δυσχερές]], [[χαλεπότης]], [[ψῦξις]]; Greenlandic: sapernassuseq; Haitian Creole: difikilte; Hebrew: קושי‎; Hindi: कठिनाई, मुसीबत, दिक़्क़त, दिक्कत; Hungarian: nehézség; Indonesian: kesukaran; Irish: deacracht; Italian: [[difficoltà]]; Japanese: 難しさ; Korean: 어려움; Kyrgyz: кыйындык; Kyrgyz: кыйындык; Ladino: difikultad, difikoltá; Latin: [[difficultas]]; Macedonian: тешкотија; Malayalam: ബുദ്ധിമുട്ട്, കഷ്ടപ്പാട്; Maori: papatoieketanga, uauatanga; Middle English: resistence; Navajo: ił nanitłʼah; Norwegian Bokmål: vanske; Nynorsk: vanske; Occitan: dificultat; Plautdietsch: Schwierichkjeit; Polish: trudność; Portuguese: [[dificuldade]]; Romanian: dificultate; Russian: [[трудность]], [[сложность]]; Scottish Gaelic: duilgheadas, cruas, cruadal, spàirn, docaireachd, èiginn, teanntachd, staing; Serbo-Croatian Cyrillic: тешко̀ћа; Roman: teškòća; Slovak: obtiažnosť; Slovene: težavnost; Spanish: [[dificultad]]; Swedish: svårighet, besvär; Telugu: కష్టం; Tocharian B: āmāskai; Turkish: zorluk; Ukrainian: важкість, трудність, тяжкість; Urdu: مشکل‎, کٹھنائی
}}
}}