3,274,865
edits
(slb) |
|||
(48 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=στῐ́χος | ||
|Medium diacritics=στίχος | |Medium diacritics=στίχος | ||
|Low diacritics=στίχος | |Low diacritics=στίχος | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=stichos | |Transliteration C=stichos | ||
|Beta Code=sti/xos | |Beta Code=sti/xos | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῐ], ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[row]] or [[file]] of [[soldier]]s, X.''Lac.''11.5,8, ''Eq.Mag.''3.9, [[varia lectio|v.l.]] for [[στοίχος]] in ''Cyr.''8.3.9; of trees, Id.''Oec.''4.21, ''PFay.''111.24 (i A.D.); of numbers, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]''104b; of the [[cell]]s in a [[honeycomb]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''624a11; [[course]] of [[masonry]], ''SIG''247 ii 72 (Delph., iv B.C.).<br><span class="bld">2</span> old name for [[λόχος]], Ascl.''Tact.''2.2, cf. Ael.''Tact.''5.2, Arr.''Tact.''6.1.<br><span class="bld">II</span> [[line]] of [[poetry]], [[verse]], Ar.''Ra.''1239, Arr.''Epict.'' 2.23.42, ''BGU''1026xxii 18 (iv A.D.), etc.; <b class="b3">ἡρωϊκοὶ στίχοι</b> [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''959a; <b class="b3">τὸν βίον ἔθηκας εἰς στίχον</b>, i.e. have described [[life]] in one [[line]], Nicostr. Com.28; but used of a couplet, ''BMus.Inscr.''1074 (Coptos); defined by Heph.Poëm.''1'', cf. Sch.Heph.p.262 C.<br><span class="bld">b</span> [[line]] of [[prose]], of about the same length as the average [[hexameter]] [[verse]], viz., about 15 or 16 [[syllable]]s, used in reckoning the [[compass]] of a [[passage]] or [[work]], D.H.''Th.''10,13,19,33, Gal.2.227, 5.656 (cf. 655), 10.781, 15.9, al., Anon. ''in Tht.''3.32, Ath.13.585b, Men.Rh.p.434 S., ''PLond.'' in ''Zentralblatt für Bibliothekswesen Beiheft'' 61.88 (iii A.D.), ''PFlor.''371.19, 23 (iv A.D.), Simp.''in Cat.''18.20; rarely used in citations, <b class="b3">κατὰ τοὺς διακοσίους στίχους</b> D.L.7.33, cf. 187,188; <b class="b3">ὡς πρὸ σ' στίχων τοῦ τέλους</b> Sch. Orib.4p.532, cf. p.534, al.<br><span class="bld">2</span> [[chapter]] of a [[book]], Zos.Alch. p.213B.<br><span class="bld">III</span> [[ἐκτὸς τοῦ στίχου]] = [[out of the ordinary]], [[out of turn]], [[out of order]], Lat. [[extra ordinem]], ''OGI''441.64 (Lagina, i B.C.).<br><span class="bld">IV</span> Philos. = [[συστοιχία]] ΙΙ, [[series]], [[order]], Plot.5.3.14 ([[varia lectio|v.l.]] [[στοῖχος]]); [[causal]] [[chain]], Id.6.7.6 ([[στοῖχος]] Volkmann). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0944.png Seite 944]] ὁ, eine | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0944.png Seite 944]] ὁ, eine [[Reihe]], Ordnung, ein Glied, bes. der Krreger; τάξαι νεῶν [[στῖφος]] μὲν ἐν στίχοις τρισίν, Aesch. Pers. 358; δένδρων, Xen. Oec. 4, 21 u. sonst; ἀριθμοῦ, Plat. Phaed. 104 b; der [[Vers]], μὴ [[πλείω]] τεε ιάρων ἡρωϊκῶν στίχων, Legg. XII, 958 e. – Vgl. [[στίξ]] u. [[στοῖχος]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> [[rangée]], [[ligne]];<br /><b>2</b> [[ligne d'écriture]] ; vers.<br />'''Étymologie:''' R. Στιχ, aligner ; v. [[στείχω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=στίχος -ου, ὁ [~ στείχω] rij, linie, gelid. vers(regel):. ἡρωϊκοὶ στίχοι heroïsche (d.w.z. epische) verzen (in de dactylische hexameter) Plat. Lg. 959a. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''στίχος:''' (ῐ) ὁ<br /><b class="num">1</b> [[ряд]], [[линия]] (τῶν δορυφόρων, δένδρων Xen.): ὁ σ. τοῦ ἀριθμοῦ Plat. числовой ряд или число;<br /><b class="num">2</b> [[стихотворная строка]], [[стих]] Arph.: [[τέτταρες]] ἡρωϊκοὶ στίχοι Plat. четыре героических стиха, т. е. гексаметрическое четверостишие. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''στίχος''': [ῐ], ὁ, (√ΣΤΙΧ, [[στείχω]]) σειρὰ ἢ γραμμὴ στρατιωτῶν, Ξεν. Κύρ. 8. 3, 9, κτλ.· δένδρων, ὁ αὐτ. ἐν Οἰκ. 4, 21 ἀριθμῶν, Πλάτ. Φαίδων 104Β· τῶν κυψελίδων ἐν τῇ κηρήθρᾳ Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 9· πρβλ. *[[στίξ]], [[στοῖχος]]. ΙΙ γραμμὴ ποιήματος, «[[στίχος]]», Ἀριστοφ. Βάτρ. 1239· στ. ἡρωικὸς Πλάτ. Νόμ. 958Ε· τὸν βίον ἔθηκας εἰς στίχον, δηλ. περιέγραψας τὸν βίον ἐν ἑνὶ μόνῳ στίχῳ, Νικόστρ. ἐν Ἀδήλ. 2· - γραμμὴ πεζοῦ συγγράμματος, «ἀράδα», Διον. Ἁλ. π. Θουκ. 19. | |lstext='''στίχος''': [ῐ], ὁ, (√ΣΤΙΧ, [[στείχω]]) σειρὰ ἢ γραμμὴ στρατιωτῶν, Ξεν. Κύρ. 8. 3, 9, κτλ.· δένδρων, ὁ αὐτ. ἐν Οἰκ. 4, 21 ἀριθμῶν, Πλάτ. Φαίδων 104Β· τῶν κυψελίδων ἐν τῇ κηρήθρᾳ Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 9· πρβλ. *[[στίξ]], [[στοῖχος]]. ΙΙ γραμμὴ ποιήματος, «[[στίχος]]», Ἀριστοφ. Βάτρ. 1239· στ. ἡρωικὸς Πλάτ. Νόμ. 958Ε· τὸν βίον ἔθηκας εἰς στίχον, δηλ. περιέγραψας τὸν βίον ἐν ἑνὶ μόνῳ στίχῳ, Νικόστρ. ἐν Ἀδήλ. 2· - γραμμὴ πεζοῦ συγγράμματος, «ἀράδα», Διον. Ἁλ. π. Θουκ. 19. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Slater | ||
| | |sltr=<b>στῐχος</b> (heterocl. pl., [[στίχες]].) [[rank]] κραιπνότεραι ἢ βαρυγδούπων ἀνέμων [[στίχες]] (P. 4.210) ἦ ῥα Μηδείας ἐπέων [[στίχες]] the ranked words (P. 4.57) lit., of [[fighting]] men, παῦροι δὲ βουλεῦσαι φόνου παρποδίου νεφέλαν τρέψαι [[ποτὶ]] [[δυσμενέων]] [[ἀνδρῶν]] στίχας χερσὶ καὶ ψυχᾷ δυνατοί (N. 9.38) | ||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[verso]] | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ο, ΝΜΑ, και στεῖχος Μ<br /><b>1.</b> [[σειρά]] ή [[γραμμή]] προσώπων ή ομοειδών πραγμάτων, ο [[στοίχος]] (α. «καλά κι επόνεσε πολλώ ο [[στίχος]] πώς αλλάζει», <b>Ερωτόκρ.</b><br />β. «στίχοι τών δένδρων», <b>Ξεν.</b><br />γ. «<i>ὁ</i> ἔτερος [[στίχος]] τοῦ ἀριθμού», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> η με ορισμένο ρυθμό ή [[μέτρο]] [[αυτοτελής]] [[γραμμή]] ποιήματος ή και η [[ίδια]] η [[μετρική]] [[σύνθεση]] ή η ποιητική [[τεχνική]] ενός συγκεκριμένου ποιήματος (α. «[[στροφή]] [[δέκα]] στίχων» β. «δεκαπεντασύλλαβος [[στίχος]]» γ. «[[εξάμετρος]] [[στίχος]]» δ. «[[ιαμβικός]] [[στίχος]]» ε. «ηρωικοὶ στίχοι», <b>Πλάτ.</b><br />στ. «τὸν βίον ἔθηκας εἰς στίχον» — περιέγραψες τον βίο σε έναν μόνο στίχο, Νικόστρ.)<br /><b>3.</b> η [[ποίηση]], [[ιδίως]] όταν δηλώνει μια [[μετρική]] [[σύνθεση]]<br /><b>4.</b> καθένα από τα μικρότερα τμήματα στα οποία χωρίζονται τα κεφάλαια της βίβλου<br /><b>5.</b> [[σειρά]], [[γραμμή]], [[αράδα]] πεζού κειμένου<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />όρος έγγραφου συμφωνητικού («λαβεῖν μὴ μόνον τὰ πάκτα αὐτοῦ, ἀλλὰ καὶ ἕτερον στίχον [[ὑπὲρ]] τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν ἕως τοῦ τείχους», Πασχ. Χρον.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> η [[σειρά]] τών δόμων στην [[τοιχοποιία]]<br /><b>2.</b> [[σειρά]] ή [[γραμμή]] στρατιωτών, [[λόχος]]<br /><b>3.</b> [[στροφή]] ποιήματος<br /><b>4.</b> η [[σειρά]] τών κυψελίδων στην [[κηρήθρα]]<br /><b>5.</b> [[ειδικός]] [[φόρος]] («[[ὑπέρ]] χρυσικῶν δημοσίων καὶ διαφόρων στίχων», πάπ.)<br /><b>6.</b> <b>(φιλοσ.)</b> α) (στους νεοπλατωνικούς) [[τάξη]]<br />β) (στους πυθαγορείους) κανονική [[αλληλουχία]]<br /><b>7.</b> <b>φρ.</b> «ἐκτὸς τοῦ στίχου» — έξω από το κανονικό, όχι όπως συνηθίζεται <b>επιγρ.</b>.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. ανάγεται στη μηδενισμένη [[βαθμίδα]] <i>στιχ</i>- του ρ. [[στείχω]] «[[βαδίζω]], [[προχωρώ]]» (<b>βλ.</b> και λ. [[στείχω]])]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''στίχος:''' [ῐ], ὁ ([[στείχω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[παράταξη]] ή [[φάλαγγα]] στρατιωτών, σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[αράδα]] ποιήματος, [[στίχος]], σε Αριστοφ. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=See also: s. [[στείχω]]. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=στῐ́χος, ὁ, [[στείχω]]<br /><b class="num">I.</b> a row or [[file]] of soldiers, Xen.<br /><b class="num">II.</b> a [[line]] of [[poetry]], a [[verse]], Ar. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''στίχος''': {stíkhos}<br />'''See also''': s. [[στείχω]].<br />'''Page''' 2,799 | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[line]], [[row]], [[line of poetry]] | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=ὁ (=[[σειρά]], [[στίχος]] ποιήματος). Ἀπό τό [[στείχω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elmes | ||
| | |esmgtx=ὁ [[verso]] con poder mágico τούτους τοὺς στίχους ἐάν τις ἀποδράσας φορῇ ἐν σιδηρᾷ λάμνῃ, οὐδέποτε εὑρεθήσεται <b class="b3">si alguien que huye lleva estos versos en una lámina de hierro, jamás será encontrado</b> P IV 2152 εἰπὲ εἰς τὸ οὖς τοὺς στίχους, καὶ ὅσα θέλεις, πάντα σοι ἐρεῖ <b class="b3">dile al oído los versos y te dirá todo cuanto quieras</b> P IV 2165 λαβὲ πύραυνον, βαλοῦ καὶ θὲς ὑπὲρ καπνὸν τὰ περιάμματα, πρόσβαλε ῥίζαν, καὶ πρόσγρ(αφε) τοῦτο<ν> τὸν στίχον <b class="b3">toma un brasero de carbones y echa los amuletos poniéndolos sobre el humo, añádele una raíz y escribe además este verso</b> P XXIIa 7 en el oráculo de un dios λέγει δέ σοι διὰ στίχων τὸν χρησμὸν καὶ εἰπὼν ἀπελεύσεται <b class="b3">te comunica el oráculo por medio de versos y, tras hablar, se marchará</b> P IV 727 | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[row]]=== | ||
Arabic: صَفّ; Egyptian Arabic: صف; Armenian: շարք; Azerbaijani: sıra, cərgə; Bashkir: рәт; Belarusian: шэраг, рад, рада; Bulgarian: ред, редица; Catalan: fila, filera; Chinese Mandarin: 排; Czech: řada; Danish: række, rad; Dutch: [[rij]]; Esperanto: vico; Estonian: rivi; Even: даран; Evenki: даран; Finnish: rivi; French: [[ligne]], [[rang]], [[rangée]]; Galician: renque, fila, ringleira, riola, rea; German: [[Reihe]]; Ancient Greek: [[στίχος]]; Hebrew: טוּר, שׁוּרָה; Hungarian: sor; Irish: líne; Italian: [[fila]], [[serie]], [[sequenza]], [[successione]]; Japanese: 列; Korean: 줄; Kurdish Central Kurdish: ڕیز; Kyrgyz: ирет; Latin: [[series]]; Latvian: rinda; Macedonian: ред; Malayalam: വരി; Norwegian: rekke; Persian: ردیف; Plautdietsch: Rieej; Polish: rząd, szereg; Portuguese: [[fileira]], [[eito]]; Romanian: rând; Romansch: retscha; Russian: [[ряд]]; Serbo-Croatian Cyrillic: ред; Roman: red; Shan: တႅဝ်း; Slovak: rad; Slovene: vrsta; Sorbian Lower Sorbian: rěd; Spanish: [[fila]], [[línea]], [[hilera]], [[pista]], [[renglón]]; Swahili: safu, mstari; Swedish: rad; Tagalog: hanay; Telugu: వరుస; Thai: แถว, แนว; Turkish: sıra; Ukrainian: ряд; Uzbek: qator; Vietnamese: hàng; Walloon: roye, rindjeye, rîlêye; Yiddish: ריי; Zazaki: qor, rêz | |||
===[[verse]]=== | |||
Arabic: نَظْم; Armenian: չափածո; Belarusian: верш; Bulgarian: стих; Catalan: vers; Chinese Mandarin: 詩, 诗; Czech: verš; Danish: vers; Dutch: [[vers]]; Esperanto: verso; Finnish: säe, säkeistö; French: [[vers]]; Galician: verso; Georgian: ლექსი; German: [[Vers]]; Greek: [[στίχος]]; Hebrew: שִׁירָה; Hungarian: vers; Ido: verso; Irish: véarsaíocht; Italian: [[verso]]; Kurdish Central Kurdish: ھەڵبەست; Macedonian: стих; Norwegian: vers; Persian: مصرع; Polish: wiersz; Portuguese: [[verso]]; Romagnol: virs; Romanian: vers; Russian: [[стих]]; Serbo-Croatian Cyrillic: стих, верс; Roman: stih, vers; Slovak: verš; Slovene: verz, stih; Swedish: vers; Telugu: పద్యము; Ukrainian: вірш; Volapük: setül; Welsh: adnod | |||
}} | }} |