mire: Difference between revisions
ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7 }}") |
||
Line 5: | Line 5: | ||
}} | }} | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=mire ADV :: uncommonly, marvelously; in an amazing manner; to a remarkable extent | |lnetxt=mire ADV :: [[uncommonly]], [[marvelously]]; [[in an amazing manner]]; [[to a remarkable extent]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Latest revision as of 13:15, 14 May 2024
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. πηλός, ὁ βόρβορος, ὁ.
Latin > English
mire ADV :: uncommonly, marvelously; in an amazing manner; to a remarkable extent
Latin > English (Lewis & Short)
mīrē: adv., v. mirus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mīrē¹¹ (mirus), étonnamment, prodigieusement : Cic. Br. 90 ; Att. 16, 11, 6 ; mire quam Cic. Att. 1, 11, 3, étonnamment ; v. quam.
Latin > German (Georges)
mīrē, Adv. (mirus), wunderbar, erstaunlich, außerordentlich, mire miserabilis, Cic.: m. finxit filium, Ter.: mire gaudere, Liv., favere, Cic.: mire gratum, Liv.: mire laetus, Curt. – mire quam (= θαυμαστῶς ὡς), es ist erstaunlich, wie; du glaubst nicht, wie, mire quam me illius loci non modo usus, sed etiam cogitatio delectat, Cic. ad Att. 1, 11, 3.