aequamentum: Difference between revisions

From LSJ

μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you

Source
(D_1)
(CSV import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=aequamentum aequamenti N N :: [[equaling]], [[requiting]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>aequāmentum</b>: i, n. id.,<br /><b>I</b> an equalling, requiting, translation of [[hostimentum]], Non. 3, 26>
|lshtext=<b>aequāmentum</b>: i, n. id.,<br /><b>I</b> an equalling, requiting, translation of [[hostimentum]], Non. 3, 26>
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>æquāmentum</b>, ī, n., action de rendre la pareille : Non. 3, 26.
|gf=<b>æquāmentum</b>, ī, n., action de rendre la pareille : Non. 3, 26.
}}
{{Georges
|georg=aequāmentum, ī, n, ([[aequo]]), die Gleichmachung, [[Vergeltung]], Paul. ex [[Fest]]. 80, 14. Non. 3, 26; vgl. 69, 22.
}}
{{LaZh
|lnztxt=aequamentum, i. n. :: [[作平具]]
}}
}}

Latest revision as of 15:48, 12 June 2024

Latin > English

aequamentum aequamenti N N :: equaling, requiting

Latin > English (Lewis & Short)

aequāmentum: i, n. id.,
I an equalling, requiting, translation of hostimentum, Non. 3, 26>

Latin > French (Gaffiot 2016)

æquāmentum, ī, n., action de rendre la pareille : Non. 3, 26.

Latin > German (Georges)

aequāmentum, ī, n, (aequo), die Gleichmachung, Vergeltung, Paul. ex Fest. 80, 14. Non. 3, 26; vgl. 69, 22.

Latin > Chinese

aequamentum, i. n. :: 作平具