aequamentum: Difference between revisions
μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you
(D_1) |
(CSV import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=aequamentum aequamenti N N :: [[equaling]], [[requiting]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>aequāmentum</b>: i, n. id.,<br /><b>I</b> an equalling, requiting, translation of [[hostimentum]], Non. 3, 26> | |lshtext=<b>aequāmentum</b>: i, n. id.,<br /><b>I</b> an equalling, requiting, translation of [[hostimentum]], Non. 3, 26> | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>æquāmentum</b>, ī, n., action de rendre la pareille : Non. 3, 26. | |gf=<b>æquāmentum</b>, ī, n., action de rendre la pareille : Non. 3, 26. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=aequāmentum, ī, n, ([[aequo]]), die Gleichmachung, [[Vergeltung]], Paul. ex [[Fest]]. 80, 14. Non. 3, 26; vgl. 69, 22. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=aequamentum, i. n. :: [[作平具]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:48, 12 June 2024
Latin > English
aequamentum aequamenti N N :: equaling, requiting
Latin > English (Lewis & Short)
aequāmentum: i, n. id.,
I an equalling, requiting, translation of hostimentum, Non. 3, 26>
Latin > French (Gaffiot 2016)
æquāmentum, ī, n., action de rendre la pareille : Non. 3, 26.
Latin > German (Georges)
aequāmentum, ī, n, (aequo), die Gleichmachung, Vergeltung, Paul. ex Fest. 80, 14. Non. 3, 26; vgl. 69, 22.
Latin > Chinese
aequamentum, i. n. :: 作平具